"المشار إليها في تقرير اﻷمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • mentionnées dans le rapport du Secrétaire général
        
    • mentionnés dans le rapport du Secrétaire général
        
    • évoquées dans le rapport du Secrétaire général
        
    • visées dans ce rapport
        
    • évoqués dans le rapport du Secrétaire général
        
    • mentionnée dans le rapport du Secrétaire général
        
    • mentionné dans le rapport du Secrétaire général
        
    Nous sommes donc pleinement conscients des grandes difficultés, mentionnées dans le rapport du Secrétaire général, qu'entraînent les opérations de maintien de la paix et l'obtention des ressources qui leur sont nécessaires. UN ولذلك، فإننا ندرك تماما الصعوبات الكبيرة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام بشأن عمليات وموارد حفظ السـلام.
    20. Recommande que les activités mentionnées dans le rapport du Secrétaire général soient entreprises au cours de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et soient réexaminées à mi-parcours; UN ٠٢ ـ توصي بالاضطلاع باﻷنشطة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام خلال العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبإجراء استعراض لهذه اﻷنشطة في منتصف المدة؛
    Les problèmes humanitaires mentionnés dans le rapport du Secrétaire général constituent l'une des principales préoccupations de mon gouvernement. UN وتشكل التحديات اﻹنسانية المشار إليها في تقرير اﻷمين العام أحد الشواغل اﻷساسية لحكومتي.
    L’intervenant demande quels sont les chapitres mentionnés dans le rapport du Secrétaire général où figurent les montants que l’Organisation a reçus au titre de l’assurance pour la rénovation du toit du bâtiment de l’Assemblée générale. UN وأراد أن يعرف أيا من أبواب اﻹيرادات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام يتضمن ما حصلته المنظمة من مدفوعات التأمين المتعلقة بتجديد سقف مبنى الجمعية العامة.
    4. Au cours des Auditions mondiales, les observations et les discussions ont porté sur les cinq dimensions du développement évoquées dans le rapport du Secrétaire général : la paix, l'économie, l'environnement, la justice sociale et la démocratie. UN ٤ - وقد تناولت الملاحظات والمناقشات التي دارت في جلسات الاستماع العالمية اﻷبعاد الخمسة للتنمية المشار إليها في تقرير اﻷمين العام - السلام والاقتصاد والبيئة والمجتمع والديمقراطية.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, en date du 26 avril 2012, et soulignant que la présente résolution n'a pas pour objet de se prononcer en droit sur le point de savoir si les situations visées dans ce rapport sont ou non des conflits armés au sens des Conventions de Genève de 1949 UN وقد نظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2012()، وإذ يؤكد أن هذا القرار لا ينشد منه البت من الناحية القانونية فيما إذا كانت الحالات المشار إليها في تقرير الأمين العام تشكل نزاعات مسلحة أم لا في سياق اتفاقيات جنيف لعام 1949(
    9. Réaffirme l'importance qu'il attache à l'accomplissement de progrès rapides touchant le fond de la question de Chypre et l'application des mesures de confiance mentionnées dans le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026); UN ٩ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على إحراز تقدم في وقت مبكر بشأن جوهر مسألة قبرص وبشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ٣٩٩١ )S/26026(؛
    8. Souligne qu'il faut appliquer d'urgence les mesures de confiance mentionnées dans le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026); UN ٨ - يشدد على الحاجة الملحة لتنفيذ تدابير بناء الثقة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26026(؛
    8. Souligne qu'il faut appliquer d'urgence les mesures de confiance mentionnées dans le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026); UN ٨ - يشدد على الحاجة الملحة لتنفيذ تدابير بناء الثقة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26026(؛
    9. Réaffirme l'importance qu'il attache à l'accomplissement de progrès rapides touchant le fond de la question de Chypre et l'application des mesures de confiance mentionnées dans le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026); UN ٩ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على إحراز تقدم في وقت مبكر بشأن جوهر مسألة قبرص وبشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ٣٩٩١ )S/26026(؛
    8. Souligne qu'il faut appliquer d'urgence les mesures de confiance mentionnées dans le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026); UN " ٨ - يشدد على الحاجة الملحة الى تنفيذ تدابير بناء الثقة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26026(؛
    Le Comité consultatif fait observer que l'essentiel des 1 000 postes mentionnés dans le rapport du Secrétaire général ne sont pas budgétisés et que, par conséquent, on ne dégagera que des ressources très modestes en supprimant des postes qui sont d'ores et déjà vacants. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن جل الوظائف اﻟ ٠٠٠ ١ المشار إليها في تقرير اﻷمين العام غير ممولة أصلا، ولذا فإن إلغاء الوظائف التي أبقيت شاغرة بالفعل لن يُفرج إلا عن موارد ضئيلة جدا.
    La majorité des postes de haut niveau (23) mentionnés dans le rapport du Secrétaire général concernent des missions de maintien de la paix ou des missions d’observation qui ont été autorisées par le Conseil de sécurité [catégorie a)] suivant le classement établi au paragraphe 3 dudit rapport. UN ٦ - وأغلب المناصب رفيعة المستوى )٣٢( المشار إليها في تقرير اﻷمين العام هي في بعثات حفظ السلام أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس اﻷمن )الفئة )أ( من التصنيف المجمل في الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام(.
    g) Encouragera les institutions et programmes des Nations Unies à fournir une assistance à la République centrafricaine, en particulier dans les domaines mentionnés dans le rapport du Secrétaire général (S/1998/148). UN )ز( لتشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها على تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام (S/1998/148).
    6. La majorité des postes de haut niveau (23) mentionnés dans le rapport du Secrétaire général concernent des missions de maintien de la paix ou des missions d'observation qui ont été autorisées par le Conseil de sécurité (catégorie a) suivant le classement établi au paragraphe 3 dudit rapport. UN ٦ - وأغلب المناصب رفيعة المستوى )٣٢( المشار إليها في تقرير اﻷمين العام هي في بعثات حفظ السلم أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس اﻷمن )الفئة )أ( من التصنيف المجمل في الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام(.
    Il a été pris note des assurances données par votre gouvernement dans la lettre du Ministre des affaires étrangères de l'Iraq datée du 30 juillet 1997, garantissant que le Gouvernement iraquien satisfera par ailleurs, hors du cadre des résolutions 986 (1995) et 1111 (1997) du Conseil de sécurité, les besoins des groupes vulnérables mentionnés dans le rapport du Secrétaire général du 2 juin 1997 (S/1997/419). UN ولقد أحيط علما بالتأكيدات التي قدمتها حكومتكم في رسالة وزير خارجية العراق، المؤرخة ٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١، بأن تتولى الحكومة تلبية احتياجات الفئات الضعيفة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ (S/1997/419) خارج إطار قراري مجلس اﻷمن ٦٨٩ )٥٩٩١( و ١١١١ )٧٩٩١(.
    26. Les indicateurs globaux apparemment positifs mentionnés dans le rapport du Secrétaire général sur l'état de l'endettement des pays en développement au milieu de l'année 1994 (A/49/338) dissimulent d'importantes différences entre les pays en cause et, par voie de conséquence, les difficultés réelles auxquelles se heurtent les pays importateurs de capitaux en général et ceux à bas revenu en particulier. UN ٢٦ - وذكر أن المؤشرات اﻹيجابية إلى المستوى اﻹجمالي المشار إليها في تقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٤ (A/49/338) تخفي الاختلافات الكبيرة الموجودة فيما بين البلدان المعنية، وبالتالي الصعاب الحقيقية التي تواجهها البلدان المستوردة لرأس المال بوجه عام والبلدان المنخفضة الدخل بوجه خاص.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général et soulignant que la présente résolution n'a pas pour objet de se prononcer en droit sur le point de savoir si les situations visées dans ce rapport sont ou non des conflits armés au sens des Conventions de Genève et des protocoles additionnels s'y rapportant, et qu'elle ne préjuge pas le statut juridique des parties non étatiques en présence, UN وقد نظر في تقرير الأمين العام، وإذ يؤكد أن هذا القرار لا يسعى إلى البت من الوجهة القانونية فيما إذا كانت الحالات المشار إليها في تقرير الأمين العام تشكل نزاعات مسلحة أم لا في سياق اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين، ولا ينطوي على أي حكم مسبق بشـأن الوضع القانوني للجهات من غير الدول الضالعة في هذه الحالات،
    En dépit des signes de stabilité financière évoqués dans le rapport du Secrétaire général sur la question et dans la déclaration du Secrétaire général adjoint à la gestion, l'inexécution par les États de leurs obligations financières vis-à-vis de l'Organisation risque de nuire aux activités et à l'efficacité de celle-ci, à son aptitude à faire face à tous défis et menaces, ainsi qu'à exécuter les mandats émanant de l'Assemblée générale. UN وعلى الرغم من أمارات الاستقرار المالي المشار إليها في تقرير الأمين العام ذي الصلة وبيان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، قد يؤدي عدم الوفاء بالالتزامات المالية للمنظمة إلى إلحاق الضرر بأنشطتها وتقويض فعاليتها، وقدرتها على مواجهة التحديات والتهديدات، وتنفيذها للولايات التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Mme Udo (Nigéria), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, demande que des explications lui soient fournies par écrit au sujet de la méthode adoptée pour réaliser l'étude de faisabilité mentionnée dans le rapport du Secrétaire général. UN 63 - السيدة أودو (نيجيريا): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فطلبت توضيحا خطيا عن الكيفية التي أُجريت بها دراسة الجدوى المشار إليها في تقرير الأمين العام.
    L'Assemblée générale décide que le Règlement du personnel, mentionné dans le rapport du Secrétaire général, demeurera provisoire jusqu'à ce qu'elle le réexamine à sa soixante-cinquième session. UN إن الجمعية العامة، تقرر أن يبقى النظام الإداري للموظفين، بصيغته المشار إليها في تقرير الأمين العام()، نظاما مؤقتا بانتظار مواصلة النظر فيه خلال دورتها الخامسة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus