"المشاكل الأخرى التي" - Traduction Arabe en Français

    • les autres problèmes qui
        
    • d'autres problèmes qui
        
    • autre problème qui
        
    • autres problèmes que
        
    Mais je ne veux pas donner l'impression que les autres problèmes qui affligent notre monde d'aujourd'hui sont de moindre importance. UN ولكنني أود ألا أعطي انطباعا بأن المشاكل الأخرى التي تبلي العالم المعاصر ببلواها تحظى بأهمية أقل.
    Parmi les autres problèmes qui affectent le système, il y a les retards dans la présentation des pièces justificatives, l'engorgement du processus de certification par le Directeur du Service médical et l'absence de sanctions en cas d'infraction aux règlements. UN 103 - وتشمل المشاكل الأخرى التي تؤثر على النظام تأخر تقديم المستندات، وكثرة عدد الإجازات المرضية التي يتعين على الإدارة الطبية اعتمادها، وعدم وجود تبعات في حالات عدم الامتثال للقواعد.
    17. Encourage tous les États à éliminer ce qui peut faire obstacle au transfert sûr, sans restriction et sans retard, des gains, biens et pensions des migrants vers leur pays d'origine ou tout autre pays, conformément à la législation applicable, et à envisager, le cas échéant, de prendre des mesures pour régler les autres problèmes qui freinent éventuellement ce type de transfert; UN ' ' 17 - تشجع جميع الدول على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين لإيراداتهم وأصولهم ومعاشاتهم إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلدان أخرى بصورة آمنة وغير مقيدة وسريعة، وفقا للتشريعات المنطبقة، وعلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذه التحويلات؛
    Par ailleurs, dans la lutte contre le terrorisme, comme pour d'autres problèmes qui touchent et préoccupent la communauté internationale, nous rejetons les pratiques et évaluations unilatérales, fondées sur des critères subjectifs qui ne correspondent pas au caractère global et universel que ces thèmes doivent revêtir. UN وعلاوة على ذلك، وفي مكافحة الإرهاب، مثلما هو الحال في المشاكل الأخرى التي تؤثر على المجتمع الدولي وتهمه، نرفض الممارسات والتقييمات الانفرادية التي تقوم على أساس معايير ذاتية لا تتماشى مع النهج العالمي والشامل التي ينبغي اتخاذه.
    Un autre problème qui pendant longtemps a fait gravement obstacle au fonctionnement normal du volet économique et social des activités des Nations Unies est le double emploi. UN تعد الازدواجية احدى المشاكل اﻷخرى التي ظلت عقبة كأداء لوقت طويل أمام اﻷداء الصحيح للجزء الاقتصادي والاجتماعي من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Je crois qu'une telle attitude pourrait être très dangereuse parce qu'elle pourrait affaiblir notre volonté de lutter contre le trafic de stupéfiants et les autres problèmes que j'ai déjà mentionnés. UN اعتقد أن هذه التصرفات يمكن أن تكون بالغة الخطورة ﻷنها تضعف التزامنا تجاه مكافحة الاتجار بالمخدرات والتزامنا تجاه المشاكل اﻷخرى التي ذكرتها بالفعل.
    13. Encourage tous les États à éliminer ce qui peut faire obstacle au transfert sûr, sans restriction et sans retard, des fonds envoyés par les migrants vers leur pays d'origine ou tout autre pays, conformément à la législation applicable et à envisager, le cas échéant, de prendre des mesures pour régler les autres problèmes qui freinent ce type de transfert; UN " 13 - تشجع جميع الدول على إزالة العراقيل التي قد تمنع تحويلات المهاجرين النقدية من الوصول بصورة آمنة وبسرعة ودون قيود إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وفقا للتشريعات المعمول بها، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق تلك التحويلات؛
    12. Encourage tous les États à éliminer ce qui peut faire obstacle au transfert sûr, sans restriction et sans retard, des fonds envoyés par les migrants vers leur pays d'origine ou tout autre pays, conformément à la législation applicable et à envisager, le cas échéant, de prendre des mesures pour régler les autres problèmes qui freinent ce type de transfert; UN 12 - تشجع الدول على إزالة العراقيل التي قد تمنع تحويلات المهاجرين النقدية من الوصول بسرعة وبدون قيود إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وفقا للتشريعات المعمول بها، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق تلك التحويلات؛
    12. Encourage tous les États à éliminer ce qui peut faire obstacle au transfert sûr, sans restriction et sans retard, des fonds envoyés par les migrants vers leur pays d'origine ou tout autre pays, conformément à la législation applicable et à envisager, le cas échéant, de prendre des mesures pour régler les autres problèmes qui freinent ce type de transfert ; UN 12 - تشجع جميع الدول على إزالة العراقيل التي قد تمنع تحويلات المهاجرين النقدية من الوصول بصورة آمنة وبسرعة ودون قيود إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وفقا للتشريعات المعمول بها، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق تلك التحويلات؛
    16. Engage tous les gouvernements à éliminer ce qui peut faire obstacle au transfert sûr, sans restriction et sans retard, des gains, biens et pensions des migrants vers leur pays d'origine ou tout autre pays, conformément à la législation applicable, et à envisager, le cas échéant, de prendre des mesures pour régler les autres problèmes qui freinent ce type de transferts; UN 16 - تشجع جميع الحكومات على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين لعائداتهم وأصولهم ومعاشاتهم إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلدان أخرى بصورة آمنة وسريعة ودون أي قيود، وفقا للتشريعات المنطبقة، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذه التحويلات؛
    14. Engage tous les gouvernements à éliminer ce qui peut faire obstacle au transfert sûr, sans restriction et sans retard des gains, biens et pensions des migrants vers leur pays d'origine ou tout autre pays, conformément à la législation applicable, et à envisager, le cas échéant, de prendre des mesures pour régler les autres problèmes qui freinent ce type de transferts ; UN 14 - تشجع جميع الحكومات على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين لعائداتهم وأصولهم ومعاشاتهم إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلدان أخرى بصورة آمنة وسريعة ودون أي قيود، وفقا للتشريعات المنطبقة، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذه التحويلات؛
    Engage tous les gouvernements à éliminer ce qui peut faire obstacle au transfert sûr, sans restriction et sans retard des gains, biens et pensions des migrants vers leur pays d'origine ou tout autre pays, conformément à la législation applicable, et à envisager, le cas échéant, de prendre des mesures pour régler les autres problèmes qui freinent éventuellement ce type de transferts ; UN 16 - تشجع جميع الحكومات على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين لإيراداتهم وأصولهم ومعاشاتهم إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلدان أخرى بصورة آمنة وغير مقيدة وسريعة، وفقا للتشريعات المنطبقة، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذه التحويلات؛
    14. Engage tous les gouvernements à éliminer ce qui peut faire obstacle au transfert sûr, sans restriction et sans retard des gains, biens et pensions des migrants vers leur pays d'origine ou tout autre pays, conformément à la législation applicable, et à envisager, le cas échéant, de prendre des mesures pour régler les autres problèmes qui freinent ce type de transferts; UN 14 - تشجع جميع الحكومات على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين لعائداتهم وأصولهم ومعاشاتهم إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلدان أخرى بصورة آمنة وسريعة وبدون أي قيود، وفقا للتشريعات المنطبقة، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذه التحويلات؛
    17. Encourage tous les États à éliminer ce qui peut faire obstacle au transfert sûr, sans restriction et sans retard, des gains, biens et pensions des migrants vers leur pays d'origine ou tout autre pays, conformément à la législation applicable, et à envisager, le cas échéant, de prendre des mesures pour régler les autres problèmes qui freinent éventuellement ce type de transfert; UN 17 - تشجع جميع الدول على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين لإيراداتهم وأصولهم ومعاشاتهم إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلدان أخرى بصورة آمنة وغير مقيدة وسريعة، وفقا للتشريعات المنطبقة، وعلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذه التحويلات؛
    11. Encourage tous les États à éliminer ce qui peut faire obstacle au transfert sûr, sans restriction et sans retard des gains, biens et pensions des migrants vers leur pays d'origine ou tout autre pays, conformément à la législation applicable, et à envisager, le cas échéant, de prendre des mesures pour régler les autres problèmes qui freinent éventuellement ce type de transferts; UN 11 - تشجع جميع الدول على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين لإيراداتهم وأصولهم ومعاشاتهم إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلدان أخرى بصورة آمنة وغير مقيدة وسريعة، وفقا للتشريعات المنطبقة، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذه التحويلات؛
    11. Encourage tous les États à éliminer ce qui peut faire obstacle au transfert sûr, sans restriction et sans retard des gains, biens et pensions des migrants vers leur pays d'origine ou tout autre pays, conformément à la législation applicable, et à envisager, le cas échéant, de prendre des mesures pour régler les autres problèmes qui freinent éventuellement ce type de transferts ; UN 11 - تشجع جميع الدول على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين لإيراداتهم وأصولهم ومعاشاتهم إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلدان أخرى بصورة آمنة وغير مقيدة وسريعة، وفقا للتشريعات المنطبقة، وعلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذه التحويلات؛
    13. Encourage tous les États à éliminer les obstacles illicites qui peuvent empêcher l'envoi, en toute sécurité, sans restriction et dans les plus brefs délais, des revenus, avoirs et pensions des migrants dans leur pays d'origine ou dans tout autre pays, conformément à la législation applicable, et à étudier, selon qu'il conviendra, des mesures permettant de résoudre les autres problèmes qui peuvent entraver ces transferts; UN 13- تشجع جميع الدول على إزالة العقبات غير القانونية التي قد تحول دون تحويل إيرادات المهاجرين وممتلكاتهم ومعاشاتهم التقاعدية إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أية بلدان أخرى بأمان ودون قيود وبسرعة وفقاً للتشريعات الواجبة التطبيق، وعلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذا التحويل؛
    M. Garcia (El Salvador) attire l'attention sur les activités de l'Institut salvadorien pour le développement de l'enfant et de l'adolescent, qui œuvre dans plusieurs domaines afin de combattre les mauvais traitements et l'exploitation des enfants et de résoudre d'autres problèmes qui les affectent. UN 35 - السيد غارسيا (السلفادور): وجَّه الانتباه إلى أنشطة معهد السلفادور لتنمية الأطفال والمراهقين، الذي يعمل في عدد من المجالات لمحاربة إيذاء واستغلال الطفل وحل المشاكل الأخرى التي تمس الأطفال.
    Les pays < < receveurs > > sont aux prises avec les problèmes liés à la pleine intégration économique, sociale et politique de leurs communautés d'immigrés. De leur côté, les pays < < fournisseurs > > se heurtent à une < < fuite des cerveaux > > de leur main-d'oeuvre qualifiée, et à un ensemble d'autres problèmes qui réduisent à néant les efforts qu'ils déploient en faveur du développement économique et social. UN ففي الوقت الذي تحاول البلدان المستقبلة فيه جاهدة معالجة المشاكل المرتبطة بالاندماج الاقتصادي والاجتماعي والسياسي التام لجماعات المهاجرين فيها، نجد أن البلدان المرسلة تواجه مشكلة نزوح الكفاءات المتمثلة في القوة العاملة الماهرة إضافة إلى ما يتصل بها من المشاكل الأخرى التي تكتنف جهودها في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    55. Un autre problème qui mérite d'être signalé tient à l'augmentation de la proportion des informations dont il ne reste aucune trace durable, bien qu'elles constituent dans bien des cas un élément important du dialogue avec l'Etat partie. UN ٢- الوثائق الوقتية أو غير المسجلة ٥٥- ومن المشاكل اﻷخرى التي تستحق الذكر زيادة نسبة الوثائق الوقتية أو غير المسجلة رسميا، رغم أهميتها في أحوال كثيرة للحوار.
    Ce renforcement est nécessaire mais pas suffisant et s'il se fait dans l'avenir, il ne résoudra pas les autres problèmes que nous connaissons, si nous ne trouvons pas de solution d'ensemble. UN فهذا التعزيز ضروري ولكنه غير كاف، وإذا تحقق في المستقبل فلن يحل المشاكل اﻷخرى التي ستواجهنا في حالة عدم الاهتداء الى حل شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus