"المشاورات والاجتماعات" - Traduction Arabe en Français

    • consultations et réunions
        
    • consultations et de réunions
        
    • consultations et des réunions
        
    • des consultations et à des réunions
        
    • des consultations et assister à des réunions
        
    Le Président a également organisé plusieurs consultations et réunions en 2011. UN وأجرى الرئيس أيضا عددا من المشاورات والاجتماعات خلال عام 2011.
    Le statut de PMA du Samoa lui a permis de participer à de nombreuses consultations et réunions régionales et internationales. UN وبفضل مركز البلد الأقل نموا إلى حد كبير تمكنت ساموا من المشاركة في كثير من المشاورات والاجتماعات الإقليمية والدولية.
    Le succès ne saurait se mesurer uniquement par le nombre de consultations et réunions tenues et de plans établis. UN فالنجاح لا يمكن أن يقاس بعدد المشاورات والاجتماعات والخطط فحسب.
    Le Président a également tenu un certain nombre de consultations et de réunions en 2005. UN كما أجرى الرئيس عددا من المشاورات والاجتماعات خلال عام 2005.
    En 1999, le Comité a tenu une séance officielle et le Président a tenu un certain nombre de consultations et de réunions. UN وعقدت اللجنة اجتماعا رسميا واحدا، وعقد رئيس اللجنة كذلك عددا من المشاورات والاجتماعات أثناء عام ١٩٩٩.
    Le montant demandé doit permettre de louer des salles de réunion aux fins des consultations et des réunions prévues. UN هناك اعتماد لاستئجار قاعات الاجتماع اللازمة ﻹجراء المشاورات والاجتماعات.
    Un montant estimatif de 43 700 dollars est prévu au titre des voyages pour couvrir le coût des déplacements que le personnel devra effectuer à l’intérieur de la zone de la mission afin de participer à des consultations et à des réunions et mener des activités de coordination et de vérification, et les frais de voyage du personnel qui se rendra à New York pour participer à des consultations et des réunions d’information. UN ٦ - تكاليف السفر المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٤٣ دولار مطلوبة لسفر الموظفين داخل منطقة البعثة لغرض المشاورات والاجتماعات وأنشطة التنسيق والتحقق والسفر إلى نيويورك لغرض المشاورات وجلسات اﻹحاطة.
    26G.12 Le montant demandé (25 900 dollars), en diminution de 2 900 dollars, couvrirait les frais de voyage des fonctionnaires appelés à se rendre au Siège pour y tenir des consultations et assister à des réunions sur des questions administratives et aux fins de coordination avec leurs homologues. UN ٦٢ زاي - ١٢ التقدير البالغ ٩٠٠ ٢٥ دولار، الذي يعكس نقصانا قدره ٩٠٠ ٢ دولار، سيغطي تكلفة السفر الى المقر ﻷغراض المشاورات والاجتماعات بشأن المسائل اﻹدارية وﻷغراض التنسيق مع النظراء.
    Le Président a également organisé plusieurs consultations et réunions en 2013. UN وعقد الرئيس كذلك عدداً من المشاورات والاجتماعات خلال عام 2013.
    Le Président a également organisé plusieurs consultations et réunions en 2007. UN كما أجرى الرئيس عددا من المشاورات والاجتماعات خلال عام 2007.
    Le Président a également organisé plusieurs consultations et réunions en 2009. UN وأجرى الرئيس أيضا عددا من المشاورات والاجتماعات خلال عام 2009.
    Néanmoins, la création du Comité a encouragé des consultations et réunions informelles entre les chefs de secrétariat, et cet état d'esprit est maintenant fermement ancré. UN بيد أن إنشاء هذه اللجنة شجع الرؤساء التنفيذيين على عقد المزيد من المشاورات والاجتماعات غير الرسمية بحيث باتت هذه الروح متأصلة الآن في اللجنة.
    À Genève, son programme comportait plusieurs consultations et réunions avec des hauts responsables du Gouvernement de la République islamique et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وشمل برنامج زيارته إجراء عدد من المشاورات والاجتماعات مع كبار المسؤولين في حكومة جمهورية إيران الإسلامية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    La plupart des suggestions faites lors des consultations et réunions bilatérales avec toutes les délégations intéressées ont été prises en compte. UN وأضافت أن نص مشروع القرار تضمّن معظم المقترحات التي قُدمت في أثناء المشاورات والاجتماعات الثنائية التي أُجريت مع كافة الوفود المهتمة.
    Nous devrions également être en mesure de désigner le Président de l'Assemblée générale en tant que représentant de l'ONU au cours des consultations et réunions internationales des divers organes aux niveaux tant régional que spécialisé, ainsi que des réunions avec les dirigeants du monde. UN وينبغي أيضا أن نستفيد من منصب الرئيس ليكون ممثلا للأمم المتحدة في المشاورات والاجتماعات الدولية لمختلف الهيئات على الصعيدين الإقليمي والمتخصص وكذلك في الاجتماعات التي تعقد مع زعماء العالم.
    Ces organisations ont largement contribué à faire connaître les perspectives sur les questions liées aux biotechnologies lors de consultations et de réunions internationales. UN ولقد ساهمت هذه المنظمات مساهمة كبيرة في عرض منظورات بشأن المسائل المتصلة بالتكنولوجيا الحيوية وفي المشاورات والاجتماعات الدولية.
    À Genève, son programme, très chargé, comportait un certain nombre de consultations et de réunions avec des hauts responsables du Gouvernement iranien et du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وشمل البرنامج الموسع للمدة التي قضاها في جنيف عددا من المشاورات والاجتماعات مع كبار المسؤولين في الحكومة الإيرانية ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    À Genève, son programme, très chargé, comportait un certain nombre de consultations et de réunions avec des hauts responsables du Gouvernement et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وشمل البرنامج الموسع للمدة التي قضاها في جنيف عدداً من المشاورات والاجتماعات مع كبار المسؤولين في الحكومة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    L'aide fournie a consisté en conseils et informations, appui à l'élaboration d'études de base et à l'organisation de consultations et de réunions avec les parties prenantes nationales et extérieures. UN وتألفت المساعدة المقدمة لهذه البلدان من المشورة والمعلومات، ودعم إعداد الدراسات الأساسية، وتنظيم المشاورات والاجتماعات مع أصحاب الشأن الوطنيين والأجانب.
    La MONUC a tenu une série de consultations et de réunions avec la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB), afin de déterminer quelles structures d'appui communes devront être mises en place à Entebbe. UN وقد عقدت البعثة سلسلة من المشاورات والاجتماعات مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بغرض تحديد نطاق واحتياجات مرافق الدعم المشتركة في عنتيبي.
    Il sera fait état de l'issue des consultations et des réunions supplémentaires, qui se sont tenues par la suite concernant le document du Secrétaire général sur le financement, dans le prochain rapport de l'ONUDI sur la cohérence à l'échelle du système. UN وسترد في تقرير اليونيدو المقبل عن الاتساق على نطاق المنظومة نتائج المشاورات والاجتماعات الإضافية التي عقدت منذ ذلك الحين حول ورقة الأمين العام عن التمويل.
    26G.12 Le montant demandé (25 900 dollars), en diminution de 2 900 dollars, couvrirait les frais de voyage des fonctionnaires appelés à se rendre au Siège pour y tenir des consultations et assister à des réunions sur des questions administratives et aux fins de coordination avec leurs homologues. UN ٦٢ زاي - ١٢ الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٢٥ دولار، الذي يعكس نقصانا قدره ٩٠٠ ٢ دولار، سيغطي تكلفة السفر الى المقر ﻷغراض المشاورات والاجتماعات بشأن المسائل اﻹدارية وﻷغراض التنسيق مع النظراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus