"المشاورة المواضيعية" - Traduction Arabe en Français

    • la consultation thématique
        
    • de la consultation
        
    la consultation thématique mondiale sur la lutte contre les inégalités est codirigée par ONU-Femmes et l'UNICEF. UN وتشاركت الهيئة مع منظمة اليونيسيف في قيادة المشاورة المواضيعية العالمية المتعلقة بموضوع معالجة أوجه التباين.
    Ébauche du document présenté à la consultation thématique mondiale sur l'eau en préparation du programme de développement pour l'après-2015 UN الخطوط العريضة لمساهمة السنة الدولية للتعاون في مجال المياه في المشاورة المواضيعية العالمية بشأن المياه المعقودة في إطار التحضير لخطة التنمية لما بعد عام 2015
    La célébration de la Journée mondiale de l'eau a mis l'accent sur les résultats de la consultation thématique sur l'eau en prévision de l'après-2015. UN وركّز الاحتفال باليوم العالمي للمياه أيضا على النتائج التي توصلت لها المشاورة المواضيعية العالمية بشأن المياه لمرحلة ما بعد عام 2015.
    - Le PNUD a participé avec le Groupe consultatif des Nations Unies à la consultation thématique sur la santé et veillé à l'inclusion des maladies non transmissibles et du tabac. UN شارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنيابة عن فريق الأمم المتحدة الاستشاري، في المشاورة المواضيعية بشأن الصحة وكفل إدراج الأمراض غير المعدية والتبغ فيها
    Elle a également contribué aux travaux de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 et à la consultation thématique concernant la dynamique des populations tenue dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015, ainsi qu'à d'autres activités de suivi. UN وأسهمت الشعبة أيضا في أعمال فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وفي المشاورة المواضيعية المتعلقة بالديناميات السكانية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، وفي غيرها من أنشطة المتابعة.
    L'organisation a d'autre part étendu ses activités intersectorielles impliquant des actions WASH dans plusieurs régions, en codirigeant notamment la consultation thématique sur l'eau pour l'après-2015. UN وقامت اليونيسيف بزيادة توسيع نطاق عملها المشترك بين القطاعات الذي يتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية ليشمل العديد من المناطق، بما في ذلك عن طريق المشاورة المواضيعية لما بعد عام 2015 بشأن المياه التي تشارك في قيادتها.
    L'ONUDC rassemble des données en vue d'une étude concernant l'action des systèmes de justice pénale et il a participé à la consultation thématique sur la violence contre les enfants en conflit avec la loi qui a eu lieu à Genève les 4 et 5 avril 2005. UN ويساهم المكتب في الدراسة بتقديم بيانات عن العدالة الجنائية، كما شارك في المشاورة المواضيعية بشأن العنف ضد الأطفال المخالفين للقانون التي عُقدت في جنيف يومي 4 و5 نيسان/أبريل 2005.
    Ce document, intitulé < < Trade policy and gender inequalities: a country-based analysis > > , fait partie des contributions au débat mené dans le cadre de la consultation thématique mondiale sur les inégalités. UN وتساهم الورقة المعنونة " السياسات التجارية وعدم المساواة بين الجنسين: تحليل قطري " في توجيه النقاش السياساتي من خلال المشاورة المواضيعية العالمية بشأن عدم المساواة.
    Elle a également coorganisé la consultation thématique mondiale sur le rôle de la dynamique des populations dans le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 : il s'agissait de deux réunions d'information organisées à l'intention des États Membres et de consultations bilatérales organisées séparément avec des représentants d'universités, de la société civile et du secteur privé. UN وشاركت الشعبة أيضا في قيادة المشاورة المواضيعية العالمية بشأن دور الديناميات السكانية في خطة التنمية لما بعد عام 2015، التي شملت تنظيم جلستي إحاطة للدول الأعضاء ومشاورات منفصلة أُجريت وجها لوجه مع ممثلين من الدوائر الأكاديمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    L'OIT, en coopération avec le PNUD, a dirigé la consultation thématique mondiale sur la croissance et l'emploi. UN 58 - وقادت منظمة العمل الدولية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المشاورة المواضيعية العالمية بشأن النمو والعمالة.
    la consultation thématique mondiale sur l'eau en perspective de l'après-2015 a mobilisé le public par le biais du Web et des réseaux sociaux et a offert diverses perspectives et apporté un nouvel éclairage sur les problèmes que rencontrent les populations dans le domaine de l'eau pour améliorer leur vie et celle de leurs concitoyens. UN وقامت المشاورة المواضيعية بالتوعية عن طريق التحاور عبر شبكة الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي، وعرضت وجهات نظر متنوعة وآراء جديدة بشأن التحديات المتصلة بالمياه التي يواجهها الأشخاص عندما يسعون إلى تحسين ظروف معيشتهم ومعيشة مجتمعاتهم المحلية.
    Dans le cadre de leurs travaux au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et en étroite concertation avec le Comité de la sécurité alimentaire mondiale, le PAM et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ont codirigé la consultation thématique mondiale sur l'après-2015 consacrée à la lutte contre la faim, à la sécurité alimentaire et à la nutrition. UN وفي إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي تعاون وثيق مع لجنة الأمن الغذائي العالمي، اشترك البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة في قيادة المشاورة المواضيعية العالمية لما بعد عام 2015 بشأن الجوع والأمن الغذائي والتغذية.
    Comme cela a été remarqué lors de la consultation thématique mondiale dur l'éducation, les huit objectifs du Millénaire pour le développement ont souvent été considérés comme des défis individuels, indépendants les uns des autres, et l'on s'est très peu penché sur les interactions qui existent entre eux et sur la manière dont les efforts consentis pour atteindre l'un peuvent influencer la réalisation de l'autre. UN وكما جاء في المشاورة المواضيعية العالمية عن التعليم، كان تنفيذ كل هدف من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية يعامل على أنه محاولة فردية، مع الحد الأدنى من التركيز على التفاعل بين الأهداف، وكيف أن جهود تحقيق أحدها يؤثر على الآخر.
    Les principales conclusions issues de la consultation thématique mondiale sur l'eau ont été formulées à la Réunion finale de haut niveau qui s'est tenue à La Haye en marge de la célébration de la Journée mondiale de l'eau, le 22 mars 2013, dans le cadre de l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau. UN وقد توصّلت المشاورة المواضيعية العالمية بشأن المياه إلى استنتاجاتها الرئيسية أثناء الاجتماع الرفيع المستوى النهائي الذي عُقد في لاهاي بالتزامن مع الاحتفال باليوم العالمي للمياه في 22 آذار/مارس 2013، وذلك في إطار تظاهرات السنة الدولية للتعاون في مجال المياه.
    Les 28 février et 1er mars 2013, la Rapporteuse spéciale a participé à la consultation thématique mondiale sur la gouvernance et le programme de développement pour l'après 2015 organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement à Johannesburg (Afrique du Sud). UN 8- حضرت المقررة الخاصة يومي 28 شباط/فبراير و1 آذار/مارس 2013 المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الحوكمة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    Les 28 février et 1er mars 2013, la Rapporteuse spéciale a assisté à la consultation thématique mondiale sur la gouvernance et le programme de développement pour l'après-2015, organisée à Johannesburg (Afrique du Sud) par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN 7 - في يومي 28 شباط/فبراير و 1 آذار/مرس 2013، حضرت المقررة الخاصة المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الحوكمة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، التي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    Prenant également note des résultats de la consultation thématique mondiale sur la faim, la sécurité alimentaire et la nutrition, organisée conjointement par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial, lesquels ont été présentés à Madrid en avril 2013, UN وإذ تحيط علما أيضا بنتائج المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الجوع والأمن الغذائي والتغذية، التي اشترك في قيادتها كل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي، وعُرضت في مدريد في نيسان/أبريل 2013،
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le PAM coprésident actuellement la consultation thématique mondiale du GNUD sur la faim, la sécurité alimentaire et la nutrition. Cette consultation réunit certains de nos grands partenaires et est accueillie par les Gouvernements espagnol et colombien. UN 7 - وستشترك منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة والبرنامج في رئاسة المشاورة المواضيعية العالمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الجوع والأمن الغذائي والتغذية، بمشاركة بعض الشركاء الرئيسيين، إلى جانب حكومتي إسبانيا وكولومبيا اللتين ستستضيفانها.
    3. Prend note avec une égale satisfaction de la consultation thématique mondiale sur la gouvernance menée de concert par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de sa précieuse contribution à la promotion de débats sans a priori, ouverts à tous et largement représentatifs sur le programme de développement pour l'après-2015; UN 3 - يلاحظ مع التقدير أيضا المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الحوكمة، التي اشترك في قيادتها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومساهمتها القيمة في تعزيز إجراء مداولات مفتوحة وشاملة وواسعة النطاق بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Des annonces supplémentaires ont été faites par l'Union européenne et le Japon lors de la consultation sur les réfugiés tenue en novembre 1995. UN وأعلنت تبرعات إضافية مقدمة من الاتحاد اﻷوروبي واليابان في المشاورة المواضيعية المتعلقة باللاجئين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus