Il a également proposé les éléments suivants d'une stratégie de réduction des risques pour le SPFO. | UN | واقترحت أيضاً العناصر التالية لاستراتيجية خفض المخاطر للسلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين: |
Attendu qu'il a été déterminé que le FSPFO est une matière de départ pour la synthèse du SPFO et des substances apparentées au SPFO, | UN | وحيث أنه وجد أن فلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين هو مادة أولية لتركيب السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين والمواد المرتبطة بهذه السلفونات، |
1. Adopte l'évaluation de la gestion des risques pour le SPFO figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.5; | UN | 1 - تعتمد تقييم إدارة مخاطر السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.5؛ |
Les conditions d'utilisation des substances apparentées au SPFO pourraient être ultérieurement décrites dans une nouvelle partie III ajoutée aux Annexes A ou B. Les éléments d'une telle partie III pourraient comprendre : | UN | ويمكن بيان شروط استخدام المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين أيضاً في جزء ثالث جديد في المرفق ألف أو المرفق باء. ويمكن أن تشمل عناصر هذا الجزء الثالث ما يلي: |
Les effets nocifs et les risques potentiels des SPFO n'ont pas été totalement mesurés, et la plupart des industries ne se sont pas encore intéressées à leur remplacement et à leur élimination. | UN | على أن الإدراك الكامل للآثار السلبية للسلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين ومخاطرها المحتملة، لم يتحقق بعد، كما أن أغلبية الصناعات لم تبدأ بعد في إيلاء اهتمام بإيجاد بديل لها أو التخلص منها. |
1. Adopte l'évaluation de la gestion des risques pour le SPFO figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.5; | UN | 1 - تعتمد تقييم إدارة مخاطر السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.5؛ |
Attendu qu'à sa première réunion, le Comité a invité les Parties et observateurs à soumettre les informations requises à l'Annexe E concernant le SPFO et les substances apparentées au SPFO, | UN | وحيث أن اللجنة دعت، في اجتماعها الأول، الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء ذات الصلة بالسلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين والمواد المرتبطة بهذه السلفونات، |
[1. La production et l'utilisation de SPFO, de ses sels et de FSPFO est interdite par toutes les Parties, sauf dans les cas prévus dans la première partie de la présente annexe. | UN | [1 - تحظر جميع الأطراف إنتاج واستخدام حامض السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين وأملاحه وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين باستثناء ما ينص عليه الجزء الأول من هذا المرفق. |
Les pays en développement ne disposent en général pas de produits/technologies de remplacement qui soient technologiquement et économiquement envisageables et respectueuses de l'environnement pour ce qui est des domaines d'application des SPFO. | UN | 12 - وبصورة عامة تفتقر مجالات استخدام السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين في البلدان النامية إلى منتجات/تكنولوجيات بديلة تكون مجدية تقنياً واقتصادياً وغير ضارة بالبيئة في نفس الوقت. |
Insérer, à l'Annexe B, une troisième partie nouvelle pour les utilisations acceptables intitulée < < Acide perfluorooctane sulfonique (SPFO), ses sels et fluorure de perfluorooctane sulfonyle (FSPFO) > > , qui est libellée comme suit : | UN | 14 - يضاف جزء ثالث جديد في المرفق باء بشأن الأغراض المقبولة يسمى " حامض السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين وأملاحه وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين " ونصه كما يلي: |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a été saisi d'une proposition de la Suède tendant à inscrire le sulfonate de perfluorooctane (SPFO) et 96 substances apparentées au SPFO à l'Annexe A de la Convention de Stockholm. | UN | 1 - تلقت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة مقترحاً من السويد بشأن إدراج السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين و96 من المواد التي يُحتمل أن تكون لها صلة بالسلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين في المرفق ألف باتفاقية استكهولم. |
A invité toutes les Parties et tous les observateurs à soumettre les informations sur le SPFO et le FSPFO qui sont spécifiées à l'Annexe E de la Convention; | UN | (ب) دعت جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات بشأن السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين، المحدَّدة في المرفق هاء من الاتفاقية؛ |
A décidé que le SPFO et le FSPFO, qui peut se transformer en SPFO, étaient tout deux susceptibles, du fait de leur propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et/ou l'environnement justifiant l'adoption de mesures au niveau mondial; | UN | (ﻫ) قررت أن السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين، من خلال تحوله إلى منتج سلفونات مشبعة بالفلورو أوكتين، قد يؤديا نتيجة لانتقالهما بعيد المدى في البيئة إلى آثار ضارة كبيرة على صحة الإنسان و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه؛ |
Selon des informations complémentaires fournies par la Chine, de nombreux pays en développement, y compris la Chine, ne disposent ni des compétences ni des normes d'inspection et dispositifs coercitifs correspondants nécessaires à la gestion des risques des SPFO. | UN | 11 - ووفقاً للمعلومات الإضافية الواردة من الصين، فإن العديد من البلدان النامية، بما فيها الصين، تفتقر إلى الكفاءة وما يتصل بذلك من نظم التفتيش والإنفاذ بشأن إدارة مخاطر السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين. |
La plupart des produits dérivés des SPFO utilisés par les industries chinoises (pour le traitement des textiles ou la production de semi-conducteurs) sont essentiellement importés de pays développés. | UN | ومعظم المنتجات الثانوية من السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين (مثل تركيبات معالجة المنسوجات أو المنتجات من المواد شبه الموصلة) التي تستخدمها الصناعات الصينية، تستورد بصورة رئيسية من البلدان المتقدمة. |
3. Tous les cinq ans, chaque Partie qui utilise ces substances établit un rapport sur les progrès accomplis dans l'élimination du SPFO, de ses sels et du FSPFO et soumet ses informations à la Conférence des Parties en application de l'article 15 de la Convention. | UN | 3 - يقوم كل طرف يستخدم هذه المواد كل خمس سنوات بالإبلاغ عن التقدم المحقق في إزالة حامض السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين وأملاحه وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين، ويقدم معلوماته إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
On trouvera l'ensemble des rapports des réunions et des informations de référence concernant le SPFO, ses sels et le FSPFO sur le site Internet du Comité d'étude des polluants organiques persistants (http://www.pops.int/poprc/). | UN | ويمكن الاطلاع في الموقع الشبكي للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة (http://www.pops.int/poprc/) على نسخ من جميع تقارير الاجتماع وعلى معلومات أساسية تتعلق بالسلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين وأملاحها وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين. |
Attendu que la substance dénommée fluorure de perfluorooctane sulfonyle (fluorure de 1octanesulphonyle, 1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadécafluorooctane sulfonyle (no. CAS 30735-7)) (SPFO) a été incorporée dans la proposition présentée par la Suède visant à inscrire le sulfonate de perfluorooctane (SPFO) à l'Annexe A de la Convention, | UN | وحيث أن مادة فلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين (1, 1, 2, 2, 3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 6, 7 7, 8, 8, 8 - (CAS-No. 307-35-7) (فلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين) كانت مدرجة في المقترح المقدم من السويد بإدراج السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين في المرفق ألف من الاتفاقية،(5) |
Bien que ces processus soient d'habitude considérés comme déterminés par le potentiel de fugacité associé à une lipophilie très élevée et à une très faible solubilité dans l'eau, il est maintenant clair qu'il existe d'autres mécanismes et filières susceptibles de mener à des problèmes sanitaires et environnementaux équivalents, comme on l'a vu pour d'autres substances candidates telles que le SPFO et les isomères du HCH. | UN | ورغم أنه كان يرتأى من الناحية التقليدية أن هذه العمليات يتم التحكم فيها بواسطة إمكانية الذبول المصحوبة بدرجة عالية جداً من الاستشحامية ودرجة منخفضة جداً من القابلية للذوبان في الماء، فإن من الواضح حالياً أن هناك آليات ومسارات أخرى قد تقود إلى شواغل صحية وبيئية مماثلة على نحو ما تظهره ملوثات عضوية ثابتة أخرى مثل أيزومرات السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين أو سداسي كلورو حلقي الهكسان. |
A examiné le projet de descriptif des risques pour le SPFO et les observations reçues à sa deuxième réunion, tenue du 6 au 10 novembre 2006, ainsi que le projet de descriptif des risques pour le FSPFO et les observations reçues à sa troisième réunion, tenue du 19 au 23 novembre 2007; | UN | (د) استعرضت مشروع موجز بيانات مخاطر السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين والتعليقات التي تلقتها أثناء اجتماعها الثاني الذي عقد في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ ومشروع موجز بيانات مخاطر فلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين والتعليقات التي تلقتها أثناء اجتماعها الثالث الذي عقد في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛ |