"المشتبه بها" - Traduction Arabe en Français

    • suspectes
        
    • suspects
        
    • suspecte
        
    • présumés
        
    • suspect
        
    • présumées
        
    Il fallait également avoir des informations complètes pour permettre aux gouvernements d'identifier les transactions suspectes et d'enquêter à leur sujet. UN وقال ان الحاجة تدعو أيضا الى معلومات شاملة لتمكين الحكومات من استبانة الصفقات المشتبه بها والتحقيق فيها.
    On a ainsi pu réduire à 186 hectares la superficie des zones suspectes. UN وأدى ذلك إلى أن تقلصت المساحة المشتبه بها إلى 186 هكتاراً.
    Ils énoncent également de nouvelles dispositions relatives à l'arraisonnement de navires suspects. UN وتمّ أيضا إدراج أحكام جديدة بخصوص الصعود على متن السفن المشتبه بها.
    Ils énoncent également de nouvelles dispositions relatives à l'arraisonnement de navires suspects. UN وتمّ أيضا إدراج أحكام جديدة بخصوص الصعود على متن السفن المشتبه بها.
    C'est le moyen le plus probable pour la suspecte d'entrer en contact avec les victimes. Open Subtitles إحصائيا،هذه النظرية أكثر إحتمالا المشتبه بها يمكن أن تكون إحتَكَت بكل الضحايا.
    De manière similaire, l'Autriche a précisé que le Bureau anticorruption fédéral fait office de centre de signalement pour tous les fonctionnaires fédéraux et offrait un service téléphonique spécial pour signaler les actes de corruption présumés. UN ولاحظت النمسا بالمثل أنَّ المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد يضطلع بدور مركز الإبلاغ المركزي لجميع الموظفين الاتحاديين ويوفّر خط اتصال هاتفي مباشر للاستخدام في الإبلاغ عن أعمال الفساد المشتبه بها.
    Notre suspect se dirige vers le Nord sur Ontario Drive dans une Crosstrek bleue. Open Subtitles المشتبه بها تتوجه شمالاٌ على شارع أونتاريو في سوبارو كروستريك زرقاء
    Ce service collabore étroitement avec la police mais il ne mène aucune enquête sur les infractions présumées de blanchiment d'argent, fonction qui relève toujours de la responsabilité de la police. UN وبالرغم من تعاون الوحدة الوثيق مع الشرطة، فإنها لا تجري أية تحقيقات في جرائم غسل الأموال المشتبه بها. فهذه المهمة تبقى في نطاق مسؤولية الشرطة.
    Lui-même se penchera de plus près sur ces activités suspectes afin de mieux comprendre les faits. UN وسيجري فريق الخبراء مزيدا من الدراسة لتلك الأنشطة المشتبه بها من أجل التوصل إلى فهم أدق للوقائع.
    Nombre de déclarations d'opérations suspectes ou d'affaires auxquelles il a été donné suite UN عدد التقارير المتعلقة بالمعاملات المالية المشتبه بها أو القضايا التي عولجت
    Cette mesure permet également de contrôler les cargaisons suspectes. UN كما أن هذا الإجراء مفيد فيما يتعلق بالتحقق من الشحنات المشتبه بها.
    Les opérations suspectes sont signalées au service de surveillance des banques de la Banque centrale. UN ويجرى إبلاغ إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي بالمعاملات المشتبه بها.
    Ils énoncent également de nouvelles dispositions relatives à l'arraisonnement de navires suspects. UN وتمّ أيضا إدراج أحكام جديدة بخصوص الصعود على متن السفن المشتبه بها.
    Je comprends bien, mais il faut vérifier tous les suspects habituels. Open Subtitles أتفهم ذلك لكن مازال علينا فحص جميع الجهات المشتبه بها
    Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire. UN ويجري إبلاغ السلطات الأعلى عن هذه الحالات المشتبه بها لتمكينها من اتخاذ إجراءات مضادة حسب الاقتضاء.
    J'ai un visuel sur la suspecte. Open Subtitles إنني أراقب المشتبه بها لقد توجهت إلى الداخل
    On a poursuivi la suspecte, mais elle nous a semés dans le parc. Semé ? Open Subtitles لقد لاحقنا المشتبه بها لكنها هربت منا في المواقف
    Dans de telles situations, les autres départements du Ministère public devaient envoyer sans tarder au Département central les dossiers concernant des actes de corruption présumés. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي لسائر إدارات دائرة الادعاء العام أن تُرسل الملفات الخاصة بجرائم الفساد المشتبه بها دون تأخير إلى الإدارة العامة.
    Un numéro vert a été mis en service et les gens sont encouragés à l'utiliser pour rapporter les cas avérés ou présumés de mutilation. UN وتم تشجيع السكان على الإبلاغ عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة، أو الحالات المشتبه بها باستخدام خط هاتفي ساخن تم إنشاؤه لهذا الغرض.
    En attendant, notre suspect reste aux alentours, découvre dans quel hôpital il a été emmené et le suit là-bas. Open Subtitles ،في هذه الأثناء، انتظرت المشتبه بها لتكتشف المشفى التي احضر إليها و تبعته إلى هناك
    L'assistante sociale et le suspect de viol, c'est une affaire judiciaire. Open Subtitles الموظفة الاجتماعية وقضية الاغتصاب المشتبه بها كانت مسألتين موثقتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus