L'unité des services communs des Nations Unies à Nairobi assure la prestation d'un certain nombre de services d'appui, tels que gestion des bâtiments, sécurité, transports locaux du personnel et téléphone. | UN | وتوفر وحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي عددا من خدمات الدعم، مثل إدارة المباني، واﻷمن، والنقل المحلي للموظفين، وخدمات الهاتف. |
L'unité des services communs des Nations Unies à Nairobi assure la prestation d'un certain nombre de services d'appui, tels que gestion des bâtiments, sécurité, transports locaux du personnel et téléphone. | UN | وتوفر وحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي عددا من خدمات الدعم، مثل إدارة المباني، واﻷمن، والنقل المحلي للموظفين، وخدمات الهاتف. |
Il convient de noter qu'avant la création de l'Office des Nations Unies à Nairobi, les services administratifs distincts du PNUE, d'Habitat et des Services communs des Nations Unies à Nairobi étaient dotés, au total de 387 postes. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أنه قبل استحداث مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي كان لدى الدوائر اﻹدارية المستقلة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل والخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي قوة تتألف في مجموعها من ٣٨٧ وظيفة. |
3. La candidature de l'Ambassadeur Papa Louis Fall (République du Sénégal) pour être membre de l'unité d'inspection commune des Nations Unies. | UN | 3 - ترشيح السفير/ بابا لويس فال (جمهورية السنغال) لعضوية وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة. |
Ces antennes conjointes des Nations Unies ont facilité la transition d'une phase humanitaire à un programme davantage axé sur le relèvement et le développement. | UN | ويسرت المكاتب الفرعية المشتركة التابعة للأمم المتحدة الانتقال من مرحلة المساعدة الإنسانية إلى خطة تنحو بقدر أكبر إلى الإنعاش والتنمية. |
Une étude entreprise en 1993 sur les services administratifs et autres services d'appui des différentes entités des Nations Unies présentes à Nairobi (PNUE/Habitat/Services communs des Nations Unies) a permis de conclure que la rationalisation des structures administratives existantes permettrait de réaliser des économies d'échelle. | UN | وقد أسفر استعراض أجري عام ١٩٩٣ لعمليات الدعم اﻹداري والعام لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة في نيروبي )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/الموئل/وحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي( عن نتيجة مؤداها أن تبسيط الترتيبات اﻹدارية القائمة سيحقق وفورات حجم. |
26H.2 Le regroupement de toutes les fonctions d'administration et d'appui au sein d'une même unité nécessiterait la réaffectation à l'Office des Nations Unies récemment créé à Nairobi, aussi bien de crédits inscrits au budget ordinaire que de fonds extrabudgétaires du PNUE, d'Habitat et des services communs des Nations Unies. | UN | ٢٦ حاء - ٢ إدماج جميع مهام اﻹدارة والدعم في مكتب واحد سيستتبع نقل موارد من كل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل ووحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي الى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي المنشأ حديثا. |
Une étude entreprise en 1993 sur les services administratifs et autres services d'appui des différentes entités des Nations Unies présentes à Nairobi (PNUE/Habitat/Services communs des Nations Unies) a permis de conclure que la rationalisation des structures administratives existantes permettrait de réaliser des économies d'échelle. | UN | وقد أسفر استعراض أجري عام ١٩٩٣ لعمليات الدعم اﻹداري والعام لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة في نيروبي )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/الموئل/وحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي( عن نتيجة مؤداها أن تبسيط الترتيبات اﻹدارية القائمة سيحقق وفورات حجم. |
26H.2 Le regroupement de toutes les fonctions d'administration et d'appui au sein d'une même unité nécessiterait la réaffectation à l'Office des Nations Unies récemment créé à Nairobi, aussi bien de crédits inscrits au budget ordinaire que de fonds extrabudgétaires du PNUE, d'Habitat et des services communs des Nations Unies. | UN | ٢٦ حاء - ٢ إدماج جميع مهام اﻹدارة والدعم في مكتب واحد سيستتبع نقل موارد من كل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل ووحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي الى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي المنشأ حديثا. |
Les organismes ne souscrivent pas à l'élément a) de la recommandation 3 car il ne reflète pas la réalité des opérations des équipes de pays et des équipes conjointes des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | 12 - لا تؤيد المؤسسات العنصر (أ) من التوصية 3 لأنه لا يعبر عن حقائق عمليات الأفرقة القطرية والأفرقة المشتركة التابعة للأمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le PNUD et le FNUAP se sont surtout employés à renforcer les capacités internes requises pour s'acquitter de leurs responsabilités dans les domaines où ils tiennent le haut du pavé, à savoir la répartition des tâches et l'engagement au niveau des pays dans le cadre des groupes thématiques des Nations Unies et des équipes conjointes des Nations Unies sur le sida. | UN | 5 - وركَّز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تعزيز القدرات الداخلية للوفاء بالمسؤوليات المضطلع بها في إطار المجالات الرئيسية التي تعني كل منهما في عملية تقسيم العمل والالتزام القائم على الصعيد القطري في سياق أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالإيدز والفرق المشتركة التابعة للأمم المتحدة المعنية بالإيدز. |