"المشتركة بين الوكالات التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • interinstitutions du
        
    • interorganisations du
        
    • interinstitutions des
        
    • interorganisations de la
        
    • interinstitutions et de
        
    • interorganisations chargée
        
    • interinstitutions de la
        
    • interinstitutions sur le commerce
        
    Son personnel représente le PNUD au groupe de l'appui interinstitutions du Département des affaires humanitaires et assiste à toutes les réunions du personnel du Département. UN وموظفو البرنامج اﻹنساني هم ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، ويحضرون جميع اجتماعات موظفي إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Dans le cas de la science et de la technique, la restructuration a touché le mécanisme intergouvernemental, le mécanisme interinstitutions du CAC et le Secrétariat lui-même. UN وفيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا، أثرت إعادة التشكيل على اﻷجهزة الحكومية الدولية، وعلى اﻵليات المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وعلى اﻷمانة العامة نفسها.
    Par ailleurs, il serait peut-être possible de reconstituer un groupe de travail interorganisations du CAC afin d'aider au suivi de l'exécution du Programme d'action. UN ورجحت المديرة التنفيذية إمكانية إعادة تشكيل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة من أجل الاستفادة منها في تقديم المساعدة في متابعة برنامج العمل.
    Par ailleurs, il serait peut-être possible de reconstituer un groupe de travail interorganisations du CAC afin d'aider au suivi de l'exécution du Programme d'action. UN ورجحت المديرة التنفيذية إمكانية إعادة تشكيل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة من أجل الاستفادة منها في تقديم المساعدة في متابعة برنامج العمل.
    Les entités régionales interinstitutions des quatre organismes du Comité exécutif sont appelées à apporter l'appui et à exercer le contrôle requis. UN ويُتَوَقَّع من الكيانات الإقليمية المشتركة بين الوكالات التابعة لوكالات اللجنة التنفيذية الأربع أن تقدم الدعم والإشراف.
    i) Contribution de fond aux activités du Comité directeur interorganisations de la Décennie sur les questions concernant la mise en oeuvre du Cadre d'action international pour la Décennie; UN ' ١ ' المساهمة الفنية في اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات التابعة للعقد بشأن المسائل التي تتعلق بتنفيذ إطار العمل الدولي للعقد؛
    D'autres mécanismes tels que les équipes spéciales interinstitutions du Comité administratif de coordination et le Groupe des Nations Unies pour le développement ont également contribué à développer la coopération interinstitutions. UN واضطلعت أيضا آليات أخرى مثل قوة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بتعاون واسع النطاق مشترك بين الوكالات.
    2. Équipes spéciales interinstitutions du CAC UN ٢ - اﻷفرقة العاملة المخصصة المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Le secrétariat de la Convention participe activement aux travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions du Groupe intergouvernemental sur les forêts. UN وشاركت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بنشاط في أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Il a également servi en tant que Chef du Comité interinstitutions du Gouvernement mexicain chargé de préparer la présentation de données sur le plateau continental étendu du Golfe du Mexique devant la Commission des limites du plateau continental. UN وترأس أيضا اللجنة المشتركة بين الوكالات التابعة للحكومة المكسيكية التي كانت مكلفة بإعداد مذكرة البيانات الخاصة بالجرف القاري الممتد في خليج المكسيك لتقديمها إلى لجنة حدود الجرف القاري.
    Le Groupe interinstitutions du Fonds, ayant résolu un certain nombre d'importantes questions opérationnelles et de politique générale, est progressivement devenu plutôt un lieu d'échange d'informations. UN وبعد أن عالجت المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، عددا من القضايا الرئيسية التشغيلية منها والمتعلقة بالسياسات، أصبحت تغلب بالتدريج سمات منتدى لتبادل المعلومات.
    Il participe également au Comité permanent interorganisations du Bureau, qui organise à Genève et à New York des réunions hebdomadaires permettant à tous les organismes concernés d'échanger le compte rendu de leurs activités. UN ويشارك الصندوق أيضا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة للمكتب، والتي تعقد اجتماعات اسبوعية بجنيف ونيويورك لتقاسم المعلومات المتعلقة باﻷنشطة مع الوكالات اﻷخرى.
    En outre, il importait de faire en sorte que les directives et autres produits élaborés par les trois équipes spéciales interorganisations du CAC soient intégrés dans le processus du Plan-cadre. UN كذلك من المهم إدراج المبادئ التوجيهية والنواتج اﻷخرى التي أعدتها فرق العمل الثلاث المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ضمن عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    En outre, il importait de faire en sorte que les directives et autres produits élaborés par les trois équipes spéciales interorganisations du CAC soient intégrés dans le processus du Plan-cadre. UN كذلك من المهم إدراج المبادئ التوجيهية والنواتج اﻷخرى التي أعدتها فرق العمل الثلاث المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ضمن عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Participation aux activités du Comité directeur interorganisations du Comité administratif de coordination pour la Décennie mondiale du développement culturel et liaison avec le PAM en ce qui concerne les questions alimentaires. UN المساهمة في أنشطة اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق الادارية المتعلقة بالعقد العالمي للتنمية الثقافية وتأمين الاتصال مع برنامج اﻷغذية العالمي فيما يتعلق بمسائل اﻷغذية.
    Nous espérons également que le Dialogue de haut niveau se concentrera sur l'examen des moyens d'intégrer plus avant l'Organisation internationale pour les migrations au système interinstitutions des Nations Unies. UN ونرجو أيضا أن يتمكن هذا الحوار الرفيع المستوى من التركيز على النظر في طرق ووسائل لمواصلة إدماج المنظمة الدولية للهجرة ضمن المنظومة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Contribution aux activités du Groupe spécial interinstitutions des Nations Unies sur la situation économique critique, le redressement et le développement de l'Afrique et son groupe de travail. UN المساهمة في أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بالحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية في افريقيا وفريقها العامل.
    Le Système de la réserve fédérale a aussi participé à des missions d'évaluation du secteur financier dans divers pays du Moyen-Orient en qualité de membres d'équipes interinstitutions des États-Unis. UN وشارك النظام أيضا في رحلات تقييم القطاع المالي في عدة بلدان في الشرق الأوسط كعضو في الأفرقة المشتركة بين الوكالات التابعة للولايات المتحدة.
    i) Contribution de fond aux activités du Comité directeur interorganisations de la Décennie sur les questions concernant la mise en oeuvre du Cadre d'action international pour la Décennie; UN ' ١ ' المساهمة الفنية في اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات التابعة للعقد بشأن المسائل التي تتعلق بتنفيذ إطار العمل الدولي للعقد؛
    iv) Augmentation du nombre d'initiatives interinstitutions et de partenariats externes facilitées par le PNUE qui lui fournissent, pour évaluation, des données et indicateurs environnementaux faisant autorité scientifiquement et présentant un intérêt pour l'élaboration des politiques UN ' 4` زيادة عدد المبادرات المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والشراكات الخارجية التي يحفّزها برنامج البيئة والتي تسهم ببيانات ومؤشرات بيئية موثوقة علمياً ووثيقة الصلة بالسياسات في عمليات التقييم التي يقوم بها البرنامج
    Se félicitant des travaux entrepris par l'Équipe spéciale interorganisations chargée de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification, UN وإذ يرحب بالعمل الذي اضطلعت به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر،
    56. Le PNUE a également apporté son appui à l'organisation de la première réunion du Comité intersessions de la CMAE, tenue à Malmö le 31 mai 2000, ainsi qu'à la première réunion du Comité technique interinstitutions de la CMAE, tenue à Nairobi en juillet 2000. UN عقد الاجتماع في مالمو في 31 أيار/مايو 2000 وكذلك إلى الاجتماع الأول للجنة التقنية المشتركة بين الوكالات التابعة للمؤتمر الوزاري الذي عقد في نيروبي في تموز/يوليو 2000 .
    Réunion spéciale du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil UN الجلسة الاستثنائية للمجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus