Centre commun d'opérations de la Force frontalière commune | UN | مركز العمليات المشتركة التابع للقوة المشتركة لمراقبة الحدود |
Un premier régiment terrestre frontalier avait déjà été créé pour la force frontalière commune initiale le long de la frontière nord. | UN | وكانت كتيبة الحدود البرية الأولى قد أنشئت من قبل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود الشمالية. |
Les autorités libanaises ont signalé que la Force frontalière commune avait saisi sur le territoire libanais quelques marchandises commerciales de contrebande. | UN | وأفادت السلطات اللبنانية بقيام القوة المشتركة لمراقبة الحدود بمصادرة بعض السلع التجارية المهرَّبة إلى لبنان. |
Les mesures prises par le Gouvernement par l'entremise de la Force frontalière commune qui exerce ses opérations dans le nord du pays sont encourageantes, mais ces efforts doivent être intensifiés et devenir plus systématiques. | UN | وأُشيد بالحكومة للإجراءات التي اتخذتها من خلال القوة المشتركة لمراقبة الحدود التي تعمل في شمال البلد، ولكن لا بد من تكثيف الجهود التي تبذلها والاضطلاع بها بطريقة أكثر انتظاما. |
Le contrôle de la frontière syrienne, au nord, reste confié à la Force frontalière commune. | UN | ولا تزال جهة مراقبة الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية موكلة إلى القوة المشتركة لمراقبة الحدود. |
Le jour suivant, une foule en provenance de Wadi Khaled a attaqué la Force frontalière commune au point de passage de Bokaya. | UN | وفي اليوم التالي، هاجمت مجموعة من وادي خالد القوة المشتركة لمراقبة الحدود عند معبر البقيعة الحدودي. |
Les points officiels de passage de la frontière ne relèvent pas du domaine de compétence de la Force frontalière commune. | UN | ولا يشمل اختصاص القوة المشتركة لمراقبة الحدود المعابر الحدودية الرسمية. |
L'efficacité du dispositif de contrôle devrait faire l'objet d'une évaluation menée dans le cadre d'un examen complet de la Force frontalière commune. | UN | وينبغي أن يخضع مدى فعالية المشروع إلى تقييم يتم كجزء من استعراض شامل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود. |
Général Farid Khoury, commandant de la Force frontalière commune | UN | اللواء فريد خوري، قائد القوة المشتركة لمراقبة الحدود |
Établissement de formation de la Force frontalière commune | UN | مرافق تدريب للقوة المشتركة لمراقبة الحدود |
Ce régiment sera le cœur de la force frontalière commune élargie. | UN | وستكون كتيبة الحدود البرية الثانية أساس القوة الموسعة المشتركة لمراقبة الحدود. |
La Force frontalière commune du Liban comprend des officiers et des agents des quatre organismes de sécurité libanais. | UN | 39 - وتشمل القوة اللبنانية المشتركة لمراقبة الحدود ضباطاً وقوات من كل الوكالات الأمنية اللبنانية الأربع. |
Ce plan prévoit d'appliquer le modèle de la Force frontalière commune sur 82 kilomètres supplémentaires, dans la partie septentrionale de la frontière est. | UN | ويتوخى من هذه الخطة تطبيق النموذج المعتمد في القوة المشتركة لمراقبة الحدود على 82 كيلومتراً إضافياً في القسم الشمالي من الحدود الشرقية. |
Les autorités libanaises ont signalé une augmentation du nombre d'arrestations et de saisies de marchandises de contrebande effectuées par la Force frontalière commune durant le dernier trimestre. | UN | وأفادت السلطات اللبنانية بارتفاع عدد الأشخاص الذين اعتقلتهم القوة المشتركة لمراقبة الحدود والسلع التجارية المهربة التي صادرتها خلال الربع الأخير. |
Une fois que le plan aura été mis en œuvre, la Force frontalière commune sera déployée sur plus de 50 % de la frontière entre le Liban et la République syrienne. | UN | وفور تنفيذ هذه الخطة، ستنشر القوات المشتركة لمراقبة الحدود على طول يتجاوز نسبة 50 في المائة من الحدود اللبنانية السورية. |
Je remercie les donateurs pour leurs contributions à la Force frontalière commune et je les invite à envisager de nouvelles contributions généreuses pour rendre possible ce nouveau déploiement à la frontière est. | UN | وإني أشكر الجهات المانحة على المساهمات التي قدمتها للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على الحدود الشمالية وأشجعها على أن تنظر في تقديم مزيد من التبرعات السخية الجديدة هذه على الحدود الشرقية. |
Les autorités libanaises ont signalé que la Force frontalière commune avait, au cours de la période de l'examen, procédé à plusieurs arrestations pour contrebande de denrées et de marchandises. | UN | وأفادت السلطات اللبنانية بأن القوة المشتركة لمراقبة الحدود اعتقلت عدة أشخاص بسبب تهريب سلع تجارية ومنتجات زراعية خلال هذه الفترة. |
La Force frontalière commune comprend environ 800 personnes, parmi lesquelles les différents organismes de sécurité sont représentés proportionnellement à leur importance. | UN | 9 - وتتألف القوة المشتركة لمراقبة الحدود من 800 فرد تقريبا، بما يتناسب مع قوام مختلف الأجهزة الأمنية. |
La frontière nord est longue au total d'une centaine de kilomètres, qui constitue la zone d'opérations de la Force frontalière commune. | UN | 10 - ويبلغ الطول الإجمالي للحدود الشمالية 100 كيلو متر تقريبا، وهي مجال عمليات القوة المشتركة لمراقبة الحدود. |
Certains équipements indispensables au fonctionnement de la Force frontalière commune ne sont pas encore arrivés. | UN | 12 - ولا يزال يتعين وصول بعض المعدات الأساسية لعمل القوة المشتركة لمراقبة الحدود. |