"المشترك المعني بالسياسات" - Traduction Arabe en Français

    • mixte des politiques
        
    • pour les questions
        
    Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    En outre, les organismes représentés au Groupe consultatif mixte des politiques ont demandé en 1994 une étude sur la responsabilisation financière. UN علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة.
    En outre, les organismes représentés au Groupe consultatif mixte des politiques ont demandé en 1994 une étude sur la responsabilisation financière. UN علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة.
    L'UNICEF a participé aux activités du Sous-Groupe des locaux et des services communs du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وقد نشطت اليونيسيف في إطار الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    L'UNICEF était invité instamment à renforcer sa collaboration avec le Groupe consultatif mixte des politiques pour la mise au point d'un cadre commun d'évaluation. UN وحثت اليونيسيف على تعزيز تعاونها في إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن وضع إطار مشترك للتقييم.
    Le Fonds était en train d'évaluer, avec le Groupe consultatif mixte des politiques, à combien reviendrait une installation accélérée dans des locaux communs dans un plus grand nombre de pays. UN وأنها تستطلع مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تكلفة القيام بتحرك أسرع لتأمين أرضية مشتركة أوسع نطاقا.
    Le Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) doit achever sous peu une étude sur la question. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    C'est au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) que le Groupe consultatif mixte des politiques a confié la responsabilité de construire des locaux communs. UN وأسند الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات مسؤولية بناء أماكن العمل المشتركة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Le Groupe consultatif mixte des politiques est sur le point de terminer une étude sur la question. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    Par le biais du sous-groupe du Groupe consultatif mixte des politiques sur l'harmonisation UN بواسطـــة الفريـــق الاستشــــاري المشترك المعني بالسياسات
    Un rapport commun sera publié par le Groupe consultatif mixte des politiques en 1994. UN وسيقدم تقرير مشترك للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Le Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) est sur le point de terminer une étude sur la question. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    Elle a fait observer que le précédent programme de pays avait été prolongé d'une année pour permettre aux partenaires du Groupe consultatif mixte des politiques de synchroniser leurs programmes en 1998. UN وأشار إلى أنه قد تم تمديد البرنامج القطري السابق لمدة عام من أجل تمكين شركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات العامة من تنسيق برامجهم خلال عام ٨٩٩١.
    En collaboration avec le Gouvernement, les partenaires du Groupe consultatif mixte des politiques avaient alors pu préciser leurs rôles dans le pays. UN وبالتعاون مع الحكومة استطاع شركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات عندئذ صقل أدوارهم في البلد.
    En outre, les contrôles devaient être assurés et les décisions prises conjointement avec les partenaires du PNUD au sein du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي أن يكون الرصد مكفولا، وأن يجري صنع القرارات بالاشتراك مع شركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Le Fonds a également contribué à l'action menée par le Groupe consultatif mixte des politiques en vue d'établir des directives communes pour le suivi et l'évaluation. UN وساهم الصندوق أيضا في جهود الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات من أجل تحديد مبادئ توجيهية مشتركة للرصد والتقييم.
    Le Directeur exécutif adjoint (Programmes) a souligné que nombre de ces programmes étaient prorogés afin de synchroniser le cycle de programmation du FNUAP avec celui des organismes qui sont ses partenaires au sein du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأشار نائب المديرة التنفيذية لشؤون البرامج الى أن العديد من هذه البرامج يجري تمديده لكي تتزامن دورة البرمجة في الصندوق مع دورات شركائه من الوكالات في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Au niveau du système des Nations Unies, le PNUD présidait le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation et le groupe de travail sur l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المعني بالتنسيق.
    Ultérieurement, à l'issue de consultations entre le Groupe consultatif mixte des politiques et le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) du Comité administratif de coordination (CAC), un plan d'un an a été établi. UN وبعد ذلك، وضعت خطة لسنة واحدة بعد اجراء مشاورات بين الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والتابعة للجنة التنسيق الادارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus