"المشترك بين الوزارات والمعني" - Traduction Arabe en Français

    • interministériel sur
        
    • interministérielle de surveillance
        
    Groupe interministériel sur les égalités UN الفريق المشترك بين الوزارات والمعني بمسائل المساواة
    Groupe de travail interministériel sur la traite d'êtres humains UN الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بالإتجار
    Ministère de l'environnement, Groupe de travail interministériel sur la réduction du dioxyde de carbone, Bureau de coordination de l'application conjointe UN وزارة البيئة، الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بالحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، مكتب تنسيق التنفيذ المشترك
    Les informations recueillies seront portées à l'attention du groupe interministériel sur les égalités qui est chargé de surveiller la stratégie du gouvernement quant au respect des engagements en matière d'égalité. UN وستُبلغ المعلومات المجمعة إلى الفريق المشترك بين الوزارات والمعني بمسائل المساواة، الذي يشرف على الإستراتيجية لتنفيذ إلتزامات الحكومة بتحقيق المساواة.
    En ce qui concerne la lutte contre les conditions propices à la propagation du terrorisme et de la radicalisation, il convient de noter que l'Équipe interministérielle de surveillance des menaces terroristes a élaboré, entre autres orientations, un projet de stratégie antiterroriste nationale intégrée intitulé Programme national antiterroriste de la Pologne pour la période 2012-2016. UN 8 - وفيما يتعلق باتخاذ إجراء لمكافحة الظروف المؤدية إلى نشوء الإرهاب والتطرف، ينبغي الإشارة إلى أنه تم في إطار الفريق المشترك بين الوزارات والمعني بالتهديدات الإرهابية إعداد مشروع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب هي برنامج بولندا الوطني لمكافحة الإرهاب للفترة من 2012 إلى 2016.
    En outre, il encourage l'État partie à envisager de renforcer en conséquence le Groupe de travail interministériel sur les droits de l'enfant, de façon à assurer coordination, cohérence et équité dans la mise en œuvre globale de la Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على النظر في تدعيم الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بحقوق الأطفال، بما يتناسب مع إنشاء الهيئة، لضمان التنسيق والاتساق والإنصاف في تنفيذ الاتفاقية بشكل عام.
    Ce groupe d'étude a été modifié en décembre 2005, pour devenir le < < Groupe d'étude interministériel sur la Procédure des communications individuelles > > , avec une participation plus large des ministères et organismes concernés; ce nouveau groupe a poursuivi l'étude de cette question. UN وأُعيد تشكيل فريق الدراسة في كانون الأول/ديسمبر 2005 ليصبح فريق الدراسة المشترك بين الوزارات والمعني بالإجراء المتعلق برسائل الأفراد باشتراك أوسع من الوزارات والوكالات ذات الصلة، واستمر في دراساته.
    La Mission a également donné des conseils sur la création et la formation d'un nouveau groupe de travail interministériel sur la gestion des stocks d'armes et de munitions, composé de représentants de la SPLA et des forces de sécurité nationale, de la Police sud-soudanaise, des pompiers, de l'administration pénitentiaire et des gardes forestiers. UN وكذلك قدمت البعثة الدعم الاستشاري لإنشاء وتدريب الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بإدارة المخزونات الذي شُكل حديثا، وهو مؤلف من الجيش الشعبي، والأمن الوطني، والجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان، وفرقة الإطفاء، وقوات السجون والحياة البرية
    S'agissant de la torture, le Groupe de travail interministériel sur les droits de l'homme charge la Division spéciale d'enquête de la police sri-lankaise d'enquêter sur les allégations faisant état d'actes de torture communiquées par les rapporteurs spéciaux, sous le contrôle de la Division des poursuites contre les auteurs d'actes de torture, qui relève du service du Procureur général. UN وقد عهد الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتعذيب بإجراء التحقيقات إلى الشرطة التابعة لوحدات التحقيقات الخاصة بالشرطة، فيما يتعلق بدعاوى التعذيب المقدمة من المقررين الخاصين. ويشرف على التحقيقات مكتب وحدة المدعي العام لمحاكمة القائمين بالتعذيب.
    Au nombre des mesures déjà prises en vue de renforcer l'administration locale, on peut citer un programme de cours de cinq jours sur la décentralisation fiscale, assuré par le groupe de travail interministériel sur la décentralisation et visant à renforcer les capacités des acteurs concernés pour garantir une gestion transparente, responsable et efficace des fonds au niveau local. UN ومن بين المبادرات الأخرى التي بدأت فعلاً لتعزيز الحكم المحلي الدورة الدراسية بشأن اللامركزية المالية، التي استمرت خمسة أيام، ونظمها الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني باللامركزية من أجل تعزيز قدرة الفعاليات ذات الصلة لكفالة الشفافية والمساءلة والفعالية في إدارة الأموال على الصعيد المحلي.
    66. Le Comité note les diverses mesures destinées à lutter contre les sévices et le délaissement dont des enfants sont victimes, y compris la mise en œuvre des propositions formulées par un groupe de travail interministériel sur les violences sexuelles. UN 66- تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير المتخذة لمعالجة مسألة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، بما في ذلك تنفيذ المقترحات المقدمة من الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بمسألة الاعتداء الجنسي.
    Une des activités du Groupe de travail interministériel sur la traite des personnes (voir ci-dessous) est d'examiner la ratification dudit protocole. UN ويتمثل أحد أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بالاتجار، (انظر أدناه) في النظر في التصديق على هذا البروتوكول.
    46. M. KARIYAWASAM (Sri Lanka) explique, s'agissant de la composition et du fonctionnement du Groupe de travail interministériel sur les droits de l'homme, que cet organe est l'un des principaux mécanismes mis en place par le Gouvernement pour traiter de toutes les questions en rapport avec les droits de l'homme. UN 46- السيد كارياواسام (سري لانكا) شرح فيما يخص تشكيل وعمل الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بحقوق الإنسان أن هذه الهيئة هي إحدى الآليات الرئيسية التي أنشأتها الحكومة لبحث جميع المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail interministériel sur les femmes entrepreneures, qui s'est fusionné au Comité de promotion des femmes en commerce international, offre un réseau qui favorise la coopération et l'engagement entre les ministères et les agences gouvernementales qui travaillent en collaboration sur des programmes et des questions relatives à l'épanouissement des femmes canadiennes dans les entreprises. UN 107- والفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بسيدات الأعمال التابع لحكومة كندا، الذي اندمج مع اللجنة النسائية لتنمية المشاريع التجارية الدولية، يوفر شبكة من التعاون والمشاركة النشطة بين الإدارات والوكالات الفيدرالية يعمل بشكل تعاوني في القضايا والبرامج المتعلقة بتنمية النساء الكنديات في مجال الأعمال التجارية.
    L'Équipe interministérielle de surveillance des menaces terroristes a mis en place un portail Web (antyterroryzm.gov.pl), qui lui permet de communiquer avec le public au sujet des menaces terroristes. UN 9 - وأطلق الفريق المشترك بين الوزارات والمعني بالتهديدات الإرهابية بوابة إلكترونية (antyterroryzm.gov.pl)، أصبحت منبراً للاتصال مع الجمهور في مجال التهديدات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus