"المشترك بين الوكالات للتعاون" - Traduction Arabe en Français

    • interinstitutions de coopération
        
    • de coopération interorganisations
        
    • interinstitutions de coordination
        
    En particulier, le point a été fait sur les activités et les réunions futures du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN وقدّمت، على وجه الخصوص، معلومات مستكملة عن الأنشطة والاجتماعات المقبلة للفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Concernant le renforcement de la coordination des efforts en cours, un orateur a évoqué la création du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes et la nécessité pour ce dernier d'accélérer ses travaux. UN وفيما يتعلق بتعزيز التنسيق في الجهود الجارية، أشار أحد المتكلّمين إلى إنشاء الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك إلى ضرورة السير قُدماً في عمل الفريق.
    Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains UN الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Le Groupe de coopération interorganisations contre la traite des personnes, créé en 2006, a pour vocation de promouvoir la coordination et la coopération entre les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes afin d'aider les États à prévenir et à combattre la traite des personnes. UN 41- ويهدف الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص الذي أنشئ عام 2006 إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، من أجل مساعدة الدول في منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    Reconnaissant le rôle central que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime joue dans la lutte mondiale contre la traite des personnes et le rôle qu'il joue en tant que coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes et de l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains, UN وإذ تقرّ بما لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من دور مركزي في الجهود العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبدوره كمنسّق لأنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر،
    Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes UN الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Des orateurs ont souligné l'importance de la coopération internationale et la nécessité de renforcer le rôle du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN وأكد المتكلمون على أهمية التعاون الدولي وضرورة تعزيز دور الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    41. Dans sa résolution 61/180, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de confier au Directeur exécutif de l'UNODC la coordination des activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN 41- وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 61/180 أن يعهد إلى المدير التنفيذي للمكتب بمهمة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En 2003, il a formé le Groupe interinstitutions de coopération pour la lutte contre la traite des êtres humains, dont fait partie le Secrétariat présidentiel à la condition féminine. UN في عام 2003، تشكل الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون في مكافحة الاتجار بالأشخاص الذي تشكل أمانة الرئاسة لشؤون المرأة جزءا منه.
    A. Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes UN ألف- الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص
    24. L'UNODC a été chargé de coordonner les activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes, lequel travaille actuellement sur une publication commune relative à la lutte contre la traite des êtres humains. UN 24- وكُلِّف المكتب بمهمة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي يقوم بإعداد منشور مشترك بشأن الجهود الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين.
    11. Le Directeur exécutif de l'UNODC est chargé de coordonner les activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN 11- إن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مكلَّف بمهمة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En conclusion, elle a rappelé au Groupe de travail qu'il pourrait également aborder les moyens de renforcer l'impact du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes, le rôle de UN.GIFT et le rôle de la Conférence pour coordonner l'action internationale contre la traite des personnes. UN وفي الختام، ذكَّرت الفريق العامل بأنه يستطيع أيضا تناول سبل تعزيز تأثير الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، ودور المؤتمر ومبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر في تنسيق الإجراءات الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    49. Le Directeur exécutif de l'UNODC est également chargé de la coordination des activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN 49- والمدير التنفيذي للمكتب مكلّف أيضا بمهمة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le Ministère des relations extérieures soutient cette proposition, qui sera soumise aux membres du Groupe interinstitutions de coopération pour la lutte contre la traite des êtres humains afin d'y être examinée et entérinée, avant d'être présentée au Congrès de la République. UN ويجري حاليا تعزيز هذا الاقتراح من قبل وزارة الخارجية وسيجري لاحقا إطلاع أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون في مكافحة الاتجار بالأشخاص والتهريب غير المشروع للمهاجرين للموافقة عليه والبت فيه قبل إرساله إلى برلمان الجمهورية.
    10. Lors de cette réunion, on a créé le Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes en vue d'encourager la coordination et la coopération entre les organismes compétents des Nations Unies et d'autres organisations internationales afin d'aider les États à prévenir et à combattre la traite des personnes. UN 10- وفي الاجتماع، أُنشئ الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص بهدف تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة لمساعدة الدول على منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    7. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes, de faire rapport sur ses activités à la Commission à sa dix-huitième session; UN 7- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته منسّق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، أن يقدّم تقريرا عن أنشطته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة؛
    86. Cette initiative a donné lieu à la création du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains en vue d'encourager la coordination et la coopération entre les organismes compétents des Nations Unies et d'autres organisations internationales concernées afin d'aider les États à prévenir et combattre la traite des personnes. UN 86- ونتيجة لتلك المبادرة أنشئ الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، بهدف تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل مساعدة الدول على منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    64. Tout en soulignant les retombées favorables de l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains, un orateur a fait remarquer que le Groupe de coopération interorganisations contre la traite des personnes, créé en 2006, était resté dans l'ombre de l'Initiative mondiale et que l'on devait en développer toutes les potentialités. UN 64- ونوّه أحد المتكلّمين بالأثر الإيجابي لمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، ولكنه أشار إلى أن الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي أنشئ في عام 2006، قد توارى في ظلّ هذه المبادرة، وينبغي الاستفادة منه إلى أقصى مدى ممكن.
    Consciente de la nécessité de renforcer le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes sous la direction de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime afin que l'action que les organismes des Nations Unies mènent, y compris en mettant en œuvre le Plan d'action mondial, pour combattre la traite des personnes soit coordonnée et cohérente, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص بتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ضماناً لتوافر عنصري التنسيق والاتساق العامّين في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة من أجل التصدّي للاتجار بالأشخاص، بوسائل متعددة منها تنفيذ خطة العمل العالمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus