"المشترك بين منظمات" - Traduction Arabe en Français

    • commun
        
    Le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) a aussi pris part au débat. UN وأسهم برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز في النقاش.
    L'État partie devrait solliciter une assistance technique, notamment auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), du Fonds des Nations Unies pour la population et de l'UNICEF. UN وينبغي أن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليوينسيف وغيرها من الجهات.
    24. Le HCDH et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida ont organisé à l'intention du personnel des Nations Unies une formation à l'intégration de l'approche fondée sur les droits dans le processus d'élaboration de programmes relatifs au sida. UN 24- ونظمت المفوضية مع برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز أنشطة لتدريب موظفي الأمم المتحدة على إدماج نهج قائم على الحقوق في البرمجة المتعلقة بالفيروس.
    Il a été recommandé au Burundi de solliciter une assistance technique de l'Organisation mondiale de la santé et du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida pour la prévention du VIH/sida. UN وأوصيت بوروندي بالتماس المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(170).
    h) De solliciter une assistance technique, notamment auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, de l'OMS et de l'UNICEF. UN (ح) التماس المساعدة التقنية من جهات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    g) De solliciter une assistance technique, auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, notamment. UN (ز) التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز.
    d) De solliciter une assistance technique auprès, entre autres, du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et l'UNICEF. UN (د) التماس المساعدة التقنية من جهات مثل برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز واليونيسيف.
    La Fédération suédoise de défense des droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres recommande au Gouvernement de réviser la loi relative aux maladies transmissibles de sorte qu'elle soit conforme aux recommandations du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) concernant la dépénalisation du VIH. UN 56- وأوصى الاتحاد بأن تراجع الحكومة قانون الأمراض المعدية بما يتسق مع توصيات برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الأيدز بشأن عدم تجريم فيروس نقص المناعة البشرية(122).
    d) De solliciter l'assistance technique du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et de l'UNICEF, notamment. UN (د) التماس المساعدة التقنية من جهات تشمل برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    À cette fin, il lui recommande de solliciter une assistance, notamment auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف في سبيل ذلك المساعدة التقنية من جهات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    e) De solliciter notamment à cette fin l'assistance technique du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et de l'UNICEF. UN (ﻫ) تحقيقاً لذلك، التماس المساعدة التقنية من عدة جهات، منها برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، ومنظمة اليونيسيف.
    84. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Fédération de Russie de solliciter une assistance technique, notamment auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, de l'OMS et de l'UNICEF. UN 84- أوصت لجنة حقوق الطفل الاتحاد الروسي بأن يسعى للحصول على المساعدة التقنية من البرنامج المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف، وغير ذلك من الهيئات(154).
    c) Observateurs d'institutions spécialisées et d'organisations apparentées: Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida et Fonds des Nations Unies pour la population; UN (ج) المراقب عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات الصلة: برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    f) Solliciter une assistance technique supplémentaire, notamment auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN (و) التماس المزيد من المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز.
    d) Solliciter une assistance technique supplémentaire, notamment auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN (د) التماس المزيد من المساعدة التقنية من جهات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز واليونيسيف.
    e) De solliciter une assistance technique supplémentaire, notamment auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida et de l'UNICEF. UN (ه) التماس مزيد من المساعدة التقنية من برامج منها برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز واليونيسيف.
    g) De solliciter une assistance technique supplémentaire, notamment auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et de l'UNICEF. UN (ز) التماس المزيد من المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز.
    Le Représentant spécial exprime l'espoir qu'avec la mise en place du nouveau programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA (UNAIDS), à compter du 1er janvier 1996 le Gouvernement cambodgien disposera de nouvelles sources d'assistance et d'avis techniques. UN ويعرب عن أمله في أن يؤدي إنشاء البرنامج الجديد المشترك بين منظمات اﻷمم المتحدة بشأن نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في أول كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، إلى توفير مصادر جديدة للمساعدة والمشورة التقنية لحكومة كمبوديا.
    L'Afrique du Sud a mentionné un rapport récent de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et de la Banque mondiale qui faisait état d'une diminution d'environ 6 % de la mortalité maternelle ces cinq dernières années. UN وأشارت جنوب أفريقيا إلى تقرير صدر مؤخراً عن منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والبنك الدولي، يبيّن أن معدل وفيات الأمهات قد انخفض بنحو 6 في المائة في السنوات الخمس السابقة.
    f) En sollicitant l'assistance technique, le cas échéant, du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), de l'UNICEF et de l'OMS. UN (و) أن تسعى،حسب الاقتضاء، إلى الحصول على المساعدة التقنية من البرنامج المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus