"المشترك للاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Français

    • commune de l'Union européenne
        
    • commune de l'UE
        
    • commun de l'Union européenne
        
    • conjointe de l'Union européenne
        
    En décembre 1998, elle a adhéré à l'Action commune de l'Union européenne sur les armes légères. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، انضمت إلى برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    :: Action commune de l'Union européenne sur les armes légères UN :: الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Groupe de l'action commune de l'Union européenne en faveur de la Convention sur les armes biologiques et Bureau des affaires de désarmement à Genève UN برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ومكتب شؤون نزع السلاح، جنيف
    Dans ce rapport, un effort notable est fait pour améliorer la transparence : il indique, par pays destinataire, le nombre d'agréments préalables délivrés dans les différentes catégories définies par l'action commune de l'UE. UN ويخطو التقرير خطوة جوهرية في مجال تعزيز الشفافية حيث يحدد عدد تراخيص الصادرات السابقة مرتبة وفق الفئات المحددة في الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي حسب بلد المنشأ.
    En tant que membre de l'Union européenne, Malte se réfère au rapport commun de l'Union européenne, qui sera transmis séparément au Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN وتشير مالطة، باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي، إلى التقرير المشترك للاتحاد الأوروبي الذي سيحال بصورة مستقلة إلى لجنة مجلس الأمن الخاصة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    Le Burundi a demandé une assistance via l'Initiative conjointe de l'Union européenne pour sensibiliser les responsables de la prise de décisions dans le pays au sujet de la Convention ainsi qu'une aide sur les plans juridique et administratif pour élaborer les instruments de ratification. UN وطلبت بوروندي المساعدة عن طريق الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي من أجل توعية صناع القرار في البلد بالاتفاقية وتوفير المساعدة القانونية والإدارية اللازمة لإعداد صكوك التصديق.
    Les Pays-Bas ont participé à l'action commune de l'Union européenne en faveur du Traité. UN ساهمت هولندا في العمل المشترك للاتحاد الأوروبي في دعم الاتفاقية.
    Le Portugal est également tenu par la position commune de l'Union européenne qui interdit toute exportation d'armes, de munitions et de matériel militaire à destination de l'Éthiopie et de l'Érythrée. UN وتلتزم البرتغال أيضا بالموقف المشترك للاتحاد الأوروبي الذي يحظر تصدير الأسلحة والذخائر والعتاد العسكري إلى إثيوبيا وإريتريا بأي شكل من الأشكال
    À cet égard, M. Bellelli a notamment rédigé récemment la proposition de l'Italie concernant une position commune de l'Union européenne sur la Cour pénale internationale, qui a mis en branle le processus d'adoption par le Conseil de l'Union européenne. UN وفي هذا الإطار، قام مؤخرا، بين جملة مهام أخرى، بصياغة الاقتراح الإيطالي بشأن الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي من المحكمة الجنائية الدولية الذي عرض فيما بعد على مجلس الاتحاد الأوروبي لإقراره.
    Bureau des affaires de désarmement à Genève (par l'intermédiaire de l'action commune de l'Union européenne en faveur de la Convention sur les armes biologiques) et Gouvernement ukrainien (par l'intermédiaire de la Société ukrainienne de biochimie) UN مكتب شؤون نزع السلاح، في جنيف، من خلال برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وحكومة أوكرانيا، من خلال الرابطة الأوكرانية للكيمياء الأحيائية
    Atelier de l'Union européenne sur l'action commune de l'Union européenne en faveur de la Convention sur les armes biologiques et les programmes d'assistance élargis UN حلقة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وبرامج المساعدة الممدة المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Bureau des affaires de désarmement à Genève, par l'intermédiaire de l'action commune de l'Union européenne en faveur de la Convention sur les armes biologiques - atelier accueilli par le Gouvernement malaisien UN مكتب شؤون نزع السلاح، جنيف، من خلال برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، واستضافتها حكومة ماليزيا
    Bureau des affaires de désarmement à Genève, par l'intermédiaire du Groupe de l'action commune de l'Union européenne en faveur de la Convention sur les armes biologiques et le Gouvernement mexicain UN مكتب شؤون نزع السلاح، جنيف، من خلال برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وحكومة المكسيك
    Eu égard à la Cour pénale internationale, la Finlande a pris des mesures à la fois au niveau national et dans le cadre de l'Union européenne, et son intention est de suivre la position commune de l'Union européenne sur la Cour pénale internationale. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية، فقد اتخذت فنلندا إجراءات بصورة منفردة من خلال الاتحاد الأوروبي وخطة عملها لمتابعة الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن المحكمة المذكورة.
    Réponse commune de l'Union européenne à la résolution 56/24 E de l'Assemblée générale UN الرد المشترك للاتحاد الأوروبي على قرار الجمعية العامة 56/24 هاء
    Approche commune de l'Union européenne UN النهج المشترك للاتحاد الأوروبي
    Approche commune de l'Union européenne UN النهج المشترك للاتحاد الأوروبي
    Nous sommes également déterminés à mettre en œuvre la Position commune de l'UE portant sur l'universalisation et le renforcement des accords multilatéraux dans le domaine des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN كما أننا ملتزمون بتطبيق الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن التطبيق العالمي للاتفاقات متعددة الأطراف في مجال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها، وتعزيز تلك الاتفاقات.
    À la suite de l'adoption de la résolution 1874 le 12 juin 2009, la Position commune de l'UE de 2006 et le règlement d'application doivent être modifiés. UN بعد اعتماد القرار 1874 في 12 حزيران/يونيه 2009، أصبح لزاما تعديل كل من الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي الصادر عام 2006 واللائحة التنفيذية.
    Cette proposition a également été reprise dans le cadre du projet commun de l'Union européenne/Conseil de l'Europe sur l'amélioration de la protection des droits de l'homme au Kosovo. UN وجرى أيضا النظر في هذا المقترح في إطار المشروع المشترك للاتحاد الأوروبي والمجلس الأوروبي بشأن تعزيز حماية حقوق الإنسان في كوسوفو.
    L'Unité d'appui à l'application, l'Initiative conjointe de l'Union européenne en faveur de la Convention sur les armes biologiques et le VERTIC ont entretenu des contacts étroits avec le Myanmar et sont dans l'attente d'informations complémentaires de sa part au sujet d'un éventuel atelier national. UN ويبقى كل من وحدة دعم التنفيذ والإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي ومركز البحوث والتدريب والإعلام في مجال التحقق على اتصال وثيق بميانمار وفي انتظار الحصول منها على المزيد من المعلومات بخصوص إمكانية عقد حلقة عمل وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus