:: 4 études de faisabilité menées avec les équipes de pays des Nations Unies et les donateurs à l'issue de l'évaluation commune des besoins en vue de mobiliser des fonds | UN | :: إجراء أربع دراسات جدوى بالاشتراك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والجهات المانحة بعد التقييم المشترك للاحتياجات لأغراض تعبئة التمويل |
Ainsi, à la suite du cyclone Nargis du Myanmar, un réseau interorganisations de relèvement rapide a été mis en place sans tarder, ce qui a permis de déployer un soutien technique supplémentaire pour l'évaluation commune des besoins après le cyclone. | UN | فعلى أثر إعصار نرجس الذي ضرب ميانمار، على سبيل المثال، أنشئت على وجه السرعة شبكة مشتركة بين الوكالات للإنعاش المبكر، مما مكن من تقديم دعم تقني إضافي إلى التقييم المشترك للاحتياجات لمرحلة ما بعد نرجس. |
S'appuyant sur l'évaluation commune des besoins pour 2008 effectuée par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, un exercice de hiérarchisation des priorités est mené afin de recenser les besoins humanitaires les plus impérieux et d'y remédier. | UN | واستنادا إلى التقييم المشترك للاحتياجات لعام 2008 الذي نفَّذته وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، تجرى حالياً عملية لتحديد الأولويات سعياً إلى تحديد وتلبية الاحتياجات الإنسانية الأكثر إلحاحاً. |
Evaluation conjointe des besoins en Somalie | UN | التقييم المشترك للاحتياجات في الصومال |
Ainsi, l'évaluation conjointe des besoins socioéconomiques du Yémen a été effectuée dans le cadre des évaluations des besoins visant à informer le Gouvernement pour l'établissement de ses priorités. | UN | وعلى سبيل المثال، أُجري التقييم المشترك للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية في اليمن تحت إطار تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد النـزاع لإرشاد الحكومة فى عملية تحديد الأولويات(). |
Au niveau du terrain, cela est réalisé notamment par le biais d'évaluations conjointes des besoins, d'analyse des déficiences, de plans conjoints d'activités à mettre en œuvre et de missions d'évaluation conjointes. | UN | ويتحقق ذلك على الصعيد الميداني عن طريق جملة أمور منها التقييم المشترك للاحتياجات والتحليل المشترك للثغرات، والخطط المشتركة للأنشطة المقرر تنفيذها، وبعثات التقييم المشتركة. |
Également en 2007, le Bureau politique pour la Somalie et l'équipe de pays des Nations Unies ont continué de coopérer étroitement afin d'élaborer des stratégies et des programmes dans le cadre de l'évaluation commune des besoins et du Programme de reconstruction et de développement pour la Somalie. | UN | وفي عام 2007 أيضاً، واصل المكتب التعاون الوثيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة في رسم إستراتيجيات ووضع برامج في إطار التقييم المشترك للاحتياجات وبرنامج إعادة تعمير الصومال وتنميته. |
Pendant la période considérée, l'équipe chargée de l'évaluation commune des besoins de la Somalie a fait des progrès notables pour achever ses travaux. | UN | 67 - أحرز التقييم المشترك للاحتياجات الصومالية خلال الفترة قيد الاستعراض تقدما كبيرا في إكمال تقييماته وتحليلاته. |
Une campagne radiophonique a été lancée dans le pays afin d'informer le public de l'existence de l'évaluation commune des besoins. | UN | 69 - ويجرى حاليا الاضطلاع بحملة إعلامية داخل البلاد لتعريف الجمهور بالتقييم المشترك للاحتياجات عن طريق الإذاعة. |
Par la suite, les ministres des questions féminines des pays de l'IGAD ont adopté une déclaration sur l'importance de l'inclusion des femmes dans les processus d'évaluation commune des besoins. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمد وزراء الشؤون الجنسانية التابعين للهيئة المذكورة إعلانا بشأن أهمية إشراك النساء في عمليات التقييم المشترك للاحتياجات. |
Également en 2007, l'UNPOS et l'équipe de pays des Nations Unies ont continué de coopérer étroitement afin d'élaborer des stratégies et des programmes dans le cadre de l'évaluation commune des besoins et du Programme de reconstruction et de développement pour la Somalie. | UN | وفي عام 2007 أيضا، واصل المكتب التعاون الوثيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة في رسم استراتيجيات ووضع برامج في إطار التقييم المشترك للاحتياجات وبرنامج إعادة تعمير الصومال وتنميته. |
Il s'agissait, en d'autres termes, de rechercher les moyens de trouver un juste équilibre entre les nécessités économiques, sociales et écologiques, présentes et à venir d'une part, et de l'autre, de jeter les bases d'un partenariat mondial fondé sur une compréhension commune des besoins et des intérêts pour atteindre un développement durable. | UN | وبعبارة أخرى، هدف مؤتمر ريو إلى إيجاد السبل والوسائل لتحقيق التوازن بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والايكولوجية اﻵن وفي المستقبل من ناحية، ووضع اﻷسس لشراكة عالمية تقوم على التفاهم المشترك للاحتياجات والمصالح بغية تحقيق التنمية المستدامة من ناحية أخرى. |
L'évaluation commune des besoins de la Somalie s'est sensiblement développée depuis octobre 2005. | UN | باء - التقييم المشترك للاحتياجات |
B. Évaluation commune des besoins | UN | باء - التقييم المشترك للاحتياجات |
C. Évaluation commune des besoins | UN | جيم - التقييم المشترك للاحتياجات |
Évaluation conjointe des besoins | UN | التقييم المشترك للاحتياجات |
La lettre de mission de l'évaluation conjointe des besoins de la Somalie a été acceptée par les parties prenantes somaliennes, dont le Gouvernement fédéral de transition. | UN | 64 - تم الفراغ من إعداد المذكرة المفاهيمية للتقييم المشترك للاحتياجات الصومالية، وقبولها من جانب الأطراف المعنية الصومالية، ومن بينها الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية. |
Les principes qui ont présidé à l'établissement du bilan commun de pays et du PNUAD ont été appliqués lors de l'évaluation conjointe des besoins et de l'élaboration de la stratégie des Nations Unies pour l'aide à l'Iraq. | UN | 24 - وقد طُبقت المبادئ المتعلقة بوضع التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية خلال إعداد التقييم المشترك للاحتياجات واستراتيجية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنمائية. |
On trouvera de plus amples renseignements sur cette question en consultant le site de l'évaluation conjointe des besoins à l'adresse < http://somali-jna.org > . | UN | ويمكن الإطلاع على مزيد من المعلومات، في هذا الصدد، بالرجوع إلى موقع التقييم المشترك للاحتياجات على الشبكة: )http://somali-jna.org). |
Cette somme correspond à la différence entre des dépenses supplémentaires d'un montant de 6 960 200 dollars au titre des services de conférence (chap. 25E) et de 577 300 dollars au titre des services administratifs de l'Office des Nations Unies à Vienne (chap. 25I) et les ressources supplémentaires en provenance de l'ONUDI, estimées à 7 213 400 dollars. | UN | ويمثل هذا اﻷثر المشترك للاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ٩٦٠ ٦ دولار لخدمات المؤتمرات )الباب ٢٥ هاء( و ٣٠٠ ٥٧٧ دولار للخدمات اﻹدارية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا )الباب ٢٥ طاء( التي تقابلها جزئيا زيادة مقدرة تبلغ ٤٠٠ ٢١٣ ٧ دولار في اﻹيرادات اﻵتية من اليونيدو. |