"المشترك للتنسيق والرصد" - Traduction Arabe en Français

    • commun de coordination et de suivi
        
    • conjoint de coordination et de suivi
        
    • mixte de contrôle et de coordination
        
    La coordination et le suivi de l'aide grâce au Conseil commun de coordination et de suivi sont importants pour faire progresser le processus de Kaboul. UN ومن المهم تنسيق ورصد المعونة عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل تحقيق تقدم في عملية كابول.
    Ces plans et les conclusions concrètes de la Conférence seront établis par le biais du Conseil commun de coordination et de suivi et de ses comités permanents. UN وسيجري إعداد هذه الخطط والنتائج الملموسة للمؤتمر عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد ولجانه الدائمة.
    2011 (objectif) : révision et début de la mise en œuvre du mandat visant à améliorer le fonctionnement du Conseil commun de coordination et de suivi UN الهدف لعام 2011: مراجعة اختصاصات المجلس المشترك للتنسيق والرصد لتعزيز عمله والبدء بالتنفيذ
    Mise en place par le Comité permanent du Conseil commun de coordination et de suivi de mécanismes de suivi et d'évaluation de la suite donnée aux décisions du Conseil UN إنشاء آليات للرصد والتقييم من جانب اللجنة الدائمة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل متابعة قرارات المجلس
    Les activités qu'elle mène actuellement aux côtés du Gouvernement pour renforcer le Conseil commun de coordination et de suivi visent à mettre en place le cadre d'action solide qui est nécessaire à cette fin. UN وتستهدف الجهود المشتركة الجارية مع الحكومة لتعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد توفير الإطار المتين المطلوب.
    :: Le Conseil commun de coordination et de suivi a approuvé le Programme prioritaire national pour les droits de l'homme et les responsabilités civiques. UN :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على برامج الأولويات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية.
    :: Sur 22 programmes, 11 ont reçu l'aval du Conseil commun de coordination et de suivi. UN :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على 11 من أصل 22 برنامجا من برامج الأولويات الوطنية.
    Le Gouvernement afghan entend faire approuver son document à la réunion du Conseil commun de coordination et de suivi avant la conférence de Tokyo. UN وتعتزم الحكومة الأفغانية التماس التأييد لورقتها في اجتماع المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي سيسبق مؤتمر طوكيو.
    Le mandat a été convenu et sera inscrit à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Comité commun de coordination et de suivi. UN وتم الاتفاق على الاختصاصات وستدرج في جدول أعمال الاجتماع المقبل للمجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Il donnera aussi des avis juridiques au Conseil commun de coordination et de suivi, qui vient d'être créé. UN كما تسدي الوحدة المشورة القانونية إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي أنشئ مؤخرا.
    Enfin, un nouveau Conseil commun de coordination et de suivi associe les responsables afghans et leurs partenaires internationaux dans le contrôle de la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan. UN وأنشئ المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي يضم كبار المسؤولين الأفغان ونظرائهم الدوليين لمراقبة تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    La Croatie se félicite de l'examen du Pacte pour l'Afghanistan mené par les Coprésidents du Conseil commun de coordination et de suivi, de même que de ses conclusions de fond. UN كما أن كرواتيا ترحب باستعراض اتفاق أفغانستان الذي أعده رئيسا المجلس المشترك للتنسيق والرصد وباستنتاجاته الجوهرية.
    Le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle notable à cet égard. UN ويؤدي المجلس المشترك للتنسيق والرصد دورا إيجابيا خاصا في هذا المضمار.
    Les rapports d'activité périodiques sur l'application du Pacte élaborés par le Conseil commun de coordination et de suivi seront rendus publics. UN وسيجري إعلان التقارير المرحلية الدورية عن تنفيذ الاتفاق التي يعدها المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Le Pacte pour l'Afghanistan devrait à présent engager des actions concrètes, cohérentes et suivies sous la supervision générale du Conseil commun de coordination et de suivi. UN وينبغي للاتفاق أن ينتقل الآن إلى العمل الجاد وجهود التنفيذ المتسقة في إطار التوجيه العام للمجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    2006 : création du Conseil commun de coordination et de suivi UN عام 2006: إنشاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    Quatre réunions du Conseil commun de coordination et de suivi sont tenues UN عقد المجلس المشترك للتنسيق والرصد أربعة اجتماعات
    2006 : création du secrétariat du Conseil commun de coordination et de suivi et dotation initiale en effectifs UN عام 2006: إنشاء أمانة المجلس المشترك للتنسيق والرصد وبدء تعيين موظفيها
    Réunions du Conseil commun de coordination et de suivi : 4 UN 2008: اجتماعات المجلس المشترك للتنسيق والرصد: 4
    :: Contribution des Coprésidents du Conseil commun de coordination et de suivi aux consultations périodiquement organisées entre le Gouvernement et la communauté internationale UN :: تيسير الرئيسين المشاركين للمجلس المشترك للتنسيق والرصد إجراء مشاورات منتظمة بين الحكومة والمجتمع الدولي
    Comme le prévoit le Pacte pour l'Afghanistan, le Conseil conjoint de coordination et de suivi a été établi au cours de la période à l'examen. UN 69 - أنشئ المجلس المشترك للتنسيق والرصد بناء على الطلب الوارد في اتفاق أفغانستان أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Comité mixte de contrôle et de coordination a été, pour le Gouvernement et la communauté internationale, un instrument essentiel qui leur a donné la possibilité de s'engager à nouveau, politiquement, en faveur d'efforts coordonnés et intégrés de développement. UN وعمل المجلس المشترك للتنسيق والرصد بمثابة محفل رئيسي للحكومة والمجتمع الدولي كي يلتزما مجددا من الناحية السياسية بالجهود الإنمائية المنسقة والمتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus