:: Une position commune du Conseil modifiant une nouvelle fois la position commune 2007/140/PESC, dont l'adoption ne saurait tarder; | UN | :: موقف مشترك للمجلس الأوروبي يدخل تعديلا إضافيا على الموقف المشترك للمجلس 2007/140/CFSP سيجري اعتماده دون تأخير |
Le 17 décembre 2003, le Parlement européen, en deuxième lecture, a modifié quatre points de la position commune du Conseil. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، قام البرلمان الأوروبي بعد قراءة ثانية بتعديل أربع نقاط للموقف المشترك للمجلس. |
La MPUE devrait conserver son mandat et ses effectifs actuels jusqu'à l'expiration de l'Action commune du Conseil de l'Union européenne le 31 décembre 2009. | UN | 83 - ومن المتوقع أن تحافظ البعثة على زخمها وأنشطتها الحالية للفترة المتبقية من سريان الإجراء المشترك للمجلس بشأن بعثة الاتحاد الأوروبي، والتي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Étant donné que les règlements du Conseil de l'Europe sont contraignants dans leur totalité pour l'ensemble des États membres de l'Union européenne et directement applicables sur leur territoire, et ne nécessitent par conséquent pas de nouvelles mesures d'application, les dispositions de la position commune du Conseil susmentionnée entérinant l'embargo sur les armes ont été incorporées à la législation nationale. | UN | وفي حين تُعد لائحة المجلس ملزمة في مجملها، وواجبة التطبيق مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فإن أحكام الموقف المشترك للمجلس المذكور أعلاه بحظر توريد الأسلحة تُنفذ من خلال التشريعات الوطنية. |
:: Position commune du Conseil 2007/246/CFSP, en date du 23 avril 2007, modifiant la position commune 2007/140/CFSP du 27 février 2007 concernant les mesures restrictives prises contre la République islamique d'Iran; | UN | :: الموقف المشترك للمجلس 2007/246/CFSP الصادر في 23 نيسان/أبريل 2007 الذي يعدل الموقف المشترك للمجلس 2007/140/CFSP الصادر في 27 شباط/فبراير 2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية. |
Chypre a adopté la Position commune du Conseil du 27 mai 2002 concernant les mesures restrictives à l'encontre d'Oussama ben Laden, des membres de l'organisation Al-Qaida ainsi que des Taliban et autres personnes, groupes, entreprises et entités associés. | UN | وقد اعتمدت قبرص الموقف المشترك للمجلس المتخذ في 27 أيار/مايو 2002 بشأن التدابير التقييدية ضد أُسامة بن لادن، وأعضاء منظمة القاعدة، والطالبان، وغيرهم من الأفراد والجماعات والتنظيمات والكيانات المرتبطة بهم. |
Conformément au mandat du Représentant spécial de l'Union européenne (Action commune du Conseil 2007/427/PESC), mon bureau a poursuivi la mise en œuvre des priorités énumérées dans le Document de partenariat européen de 2008. | UN | 89 - تمشيا مع الولاية المنوطة بالممثل الخاص (الإجراء المشترك للمجلس (2007/427/CFSP، واصل مكتبي العمل على تعزيز الأولويات الواردة في وثيقة الشراكة الأوروبية لعام 2008. |
L'article 4 de la position commune du Conseil 2007/140/PESC du 27 février 2007 a en outre fixé l'interdiction d'entrer et de voyager pour toute personne désignée par le Comité, ou par le Conseil de l'Union européenne sur la base de cette position commune. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فرضت المادة 4 من الموقف المشترك للمجلس 2007/140/CFSP المؤرخ 27 شباط/فبراير 2007 حظراً على دخول أو سفر أي شخص تسمّيه اللجنة، أو مجلس الاتحاد الأوروبي استناداً إلى ذلك الموقف المشترك. |
Cet amendement a donné effet aux dispositions de l'action commune du Conseil de l'Union européenne en date du 22 juin 2000 (2000/401/PESC) qui concernent les biens à double usage. | UN | وقد فعَّل هذا التعديلُ الإجراء المشترك للمجلس الأوروبي الصادر في 22 حزيران/يونيه 2000 (2000/401/CFSP) في جزئه الخاص بالمواد ذات الاستخدام المزدوج. |
L'assistance technique en liaison avec la réparation, le développement, la fabrication, le montage, les essais, l'entretien de biens à double usage, fournie dans un pays tiers à l'Union européenne peut être soumise à autorisation conformément à l'Action commune du Conseil du 22 juin 2000 relative au contrôle de l'assistance technique liée à certaines destinations finales militaires. | UN | ومما قد يتطلب أيضا استصدار ترخيص عملا بالإجراء المشترك للمجلس المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2000 المتعلق بمراقبة المساعدة التقنية المتصلة بأغراض عسكرية محددة، تقديم مساعدات تقنية لإصلاح سلع مزدوجة الاستعمال أو تطويرها أو تصنيعها وتركيبها متى كانت المساعدة تقدم في بلد ثالث من غير بلدان الاتحاد الأوروبي. |
Le Comité spécial a créé un groupe de travail qu'il a chargé d'arrêter un ordre du jour et de formuler des recommandations pour l'organisation de la réunion commune du Conseil et du Comité (pour plus de détails, voir par. 26 et 27 du présent rapport). | UN | وأنشأت اللجنة الخاصة، فريقا عاملا أوكلت إليه مهمة إعداد جدول أعمال وتوصيات لغرض تنظيم الاجتماع المشترك للمجلس واللجنة الخاصة (للاطلاع على التفاصيل، انظر الفقرتين 26 و 27 في هذا الفصل). |
:: Position commune du Conseil 2006/795/PESC du 20 novembre 2006, modifiée par la Position commune du Conseil 2009/573/PESC du 27 juillet 2009. | UN | :: الموقف المشترك للمجلس 2006/795/CFSP الصادر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006()، بصيغته المعدلة بموجب الموقف المشترك للمجلس 2006/573/CFSP الصادر في 27 تموز/يوليه 2009(). |
:: Position commune du Conseil 2006/795/PESC du 20 novembre 2006, modifiée par la position commune du Conseil 2009/573/PESC du 27 juillet 2009 | UN | :: الموقف المشترك للمجلس 2006/795/CFSP الصادر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006()، بصيغته المعدلة بموجب الموقف المشترك للمجلس 2009/573/CFSP الصادر في 27 تموز/يوليه 2009(). |
Position commune du Conseil Texte devant être révisé par les juristes-linguistes. | UN | الموقف المشترك للمجلس)١( |
La position commune du Conseil européen No 1998/409/GBVB, interdisant la vente et la fourniture d'armes aux forces non gouvernementales en Sierra Leone, suite à l'adoption de la résolution 1171 (1998), a été mise en oeuvre au Danemark par un décret royal publié le 1er septembre 1998. | UN | نفذت الدانمرك، بموجب مرسوم ملكي مؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 1998، الموقف المشترك للمجلس الأوروبي رقم 1998/409/GBVB، الذي يحظر بيع وإمداد الأسلحة إلى القوات غير الحكومية في سيراليون، عملا بقرار مجلس الأمن 1171 (1998). |
Il convient de noter que l'article 7 c) donne effet à l'action commune du Conseil de l'Union européenne en date du 22 juin 2000 (2000/401/PESC), sauf pour ce qui touche à l'assistance technique concernant les biens à double usage, qui n'entrent pas dans le champ d'application de la loi sur les armes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المادة 7 ج تُفعِّل الإجراء المشترك للمجلس الأوروبي الصادر في 22 حزيران/يونيه 2000 (2000/401/CFSP) باستثناء المساعدة التقنية المتعلقة بالمواد المزدوجة ذات الاستخدام المزدوج، حيث أن هذه المواد لا تقع في نطاق قانون الأسلحة. |
3. Les mesures financières imposées par le paragraphe 3 de la résolution 1844 (2008) et dont le principe a été posé par la position commune du Conseil 2009/138/PESC le 16 février 2009 seront mises en œuvre prochainement par un règlement du Conseil de l'Union européenne. | UN | 3 - وسوف تُنفَّذ قريبا، وفقاً للائحة تصدر عن مجلس الاتحاد الأوروبي، التدابير المالية المفروضة بموجب الفقرة 3 من القرار 1844 (2008)، التي طُرِح مبدؤها بالموقف المشترك للمجلس 2009/138/PESC المتخذ في 16 شباط/فبراير 2009. |
À l'échelle de l'Union européenne, la Pologne participe à la rédaction du texte définitif de la position commune du Conseil modifiant la position commune 2006/795/PESC concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de la République démocratique de Corée, conformément à la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité. | UN | وعلاوة على ذلك، تشارك جمهورية بولندا على مستوى الاتحاد الأوروبي في عملية صوغ النص النهائي للموقف المشترك للمجلس المعدِّل للموقف المشترك2006/795/CFSP في ما يتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1874 (2009). |
Cette politique a été confirmée dans le cadre de l'Union européenne par l'adoption de la Position commune du Conseil sur l'universalisation et le renforcement des accords multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, en novembre 2003, et de la stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive, en décembre 2003. | UN | وتم تأكيد هذه السياسة ضمن إطار عمل الاتحاد الأوروبي باعتماد الموقف المشترك للمجلس الأوروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن عالمية وتعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف في ميدان أسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها وكذلك باعتماد استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
position commune 2009/138/PESC du Conseil du 16 février 2009 abrogeant la position commune 2002/960/PESC | UN | الموقف المشترك للمجلس 2009/138/CFSP المؤرخ 16 شباط/فبراير 2009 الذي حل محل الموقف المشترك 2002/960/CFSP |