"المشتريات المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • achats groupés
        
    • communes d'achat
        
    • commun d'achats
        
    • communs d'achat
        
    • Achats concertés
        
    • achats de l'ensemble
        
    • achats collectifs
        
    • d'achats communs
        
    • opérations communes d
        
    • d'achats interorganisations
        
    • achats au titre des services communs
        
    Ces outils faciliteront les achats groupés et amélioreront l'exécution des projets de collaboration en cours et futurs. UN وستزيد هذه الأدوات من تسهيل المشتريات المشتركة وتحسِّن إنجاز المشاريع التعاونية الحالية والمقبلة.
    Par ailleurs, des directives actualisées relatives aux achats groupés effectués au sein du système des Nations Unies ont été publiées en 2012 par le réseau de fournisseurs du Comité de haut niveau sur la gestion. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت شبكة المشتريات التابعة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في عام 2012 مبادئ توجيهية مستكملة بشأن المشتريات المشتركة للأمم المتحدة.
    Des efforts ont été faits pour améliorer les appels d'offres grâce au Groupe des activités communes d'achat et à la plateforme commune d'échange d'informations. UN وبُذلت الجهود لتحسين عمليات تقديم العطاءات في إطار مجموعة أنشطة المشتريات المشتركة ومنصة تبادل المعلومات المشتركة.
    Dans le domaine des achats, l'Office est l'un des principaux membres du Groupe des opérations communes d'achat, qui rassemble 14 organismes sis à Genève partageant des données d'expérience pour rationaliser ces opérations et collaborant sur des projets d'achat. UN وفي مجال المشتريات، فإن المكتب عضو في فريق أنشطة المشتريات المشتركة ويتولى دورا قياديا في الفريق الذي يتألف من 14 وكالة مقرها في جنيف في إطار تبادل الخبرات من أجل تحسين الكفاءة والعمل معا بشأن مشاريع الشراء التعاوني.
    Par exemple, un service commun d’achats a été créé pour l’Office des Nations Unies à Genève et les institutions spécialisées. UN وعلى سبيل المثال، ففي مجال المشتريات، أنشئت دائرة المشتريات المشتركة التي يشترك فيها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف والوكالات المتخصصة.
    La note de bas de page 1 du tableau 4 du rapport aurait dû préciser que le service commun d’achats ne relève pas de la Division de l’administration de l’Office des Nations Unies à Genève mais est plutôt un comité d’utilisateurs. UN ٢٩ - كان ينبغي أن يشرح في الحاشية ١ للجدول ٤ من التقرير أن دائرة المشتريات المشتركة ليست تحت رعاية شعبة اﻹدارة التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وإنما هي لجنة للمستعملين.
    Rapport du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur les achats groupés UN تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن أنشطة المشتريات المشتركة
    Le présent rapport contient les principales constatations et conclusions concernant les achats groupés qui ont été effectués jusqu'ici et il décrit les initiatives en cours et prévues en 2013. UN ويعرض هذا التقرير النتائج والاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من أعمال المشتريات المشتركة التي جرت حتى الآن، ويحدد المبادرات الحالية والمقبلة لعام 2013.
    Le Conseil d'administration pourrait souhaiter prendre note du présent rapport et faire des observations sur les progrès enregistrés dans les initiatives d'achats groupés. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير ويبدي تعليقا على التقدم الذي أُحرز فيما يتعلق بمبادرات المشتريات المشتركة.
    II. achats groupés effectués par les organismes des Nations Unies UN ثانيا - أنشطة المشتريات المشتركة التي أنجزتها وكالات الأمم المتحدة
    Par ailleurs, l'aspect volontaire des activités communes d'achat posait un problème, ainsi que le marché du travail, faute de mesures d'incitation pour collaborer avec le système des Nations Unies. UN ويتمثل تحدٍ آخر في الطابع الطوعي لمبادرات المشتريات المشتركة. ويمثل السوق تحديا آخر، نظرا لافتقار القطاع الخاص إلى الحافز لمشاركة الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, l'aspect volontaire des activités communes d'achat posait un problème, ainsi que le marché du travail, faute de mesures d'incitation pour collaborer avec le système des Nations Unies. UN ويتمثل تحدٍ آخر في الطابع الطوعي لمبادرات المشتريات المشتركة. ويمثل السوق تحديا آخر، نظرا لافتقار القطاع الخاص إلى الحافز لمشاركة الأمم المتحدة.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2014/27 sur le rapport du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS relatif aux activités communes d'achat. XIII. Suite donnée à la réunion du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies UN 98 - اتخذ المجلس التنفيذي القرار 2014/27 بشأن تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أنشطة المشتريات المشتركة.
    D'après les résultats d'une enquête, 95 % des clients du Groupe des activités communes d'achat étaient satisfaits des services fournis par ce dernier, soit davantage que le taux visé pour l'exercice 2010-2011 (80 %). UN 866 - أظهر استطلاع لقياس رضا العملاء أن نسبة الرضا بينهم على أداء مجموعة أنشطة المشتريات المشتركة تبلغ 95 في المائة، وهي نسبة تجاوزت المستهدف لفترة السنتين 2010-2011 وهو 80 في المائة.
    L’Office a lancé une initiative, dans le cadre du Service commun d’achats, visant à mettre en commun avec les institutions spécialisées de Genève toutes les données d’expérience concernant les services extérieurs. UN قام مكتــب اﻷمم المتحدة في جنيف بمبادرة في إطار وحــدة المشتريات المشتركة فــي جنيف لمشاطرة الخبرات مع الوكالات المتخصصة في جنيف في ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية.
    Elle s'enquiert des résultats de l'examen par le Comité de gestion du Service médical commun ainsi que de l'examen par l'Office des Nations Unies à Genève des activités du Service commun d'achats. UN وتساءلت أيضا عن نتائج استعراض اللجنة الإدارية لدائرة الخدمات الطبية المشتركة، وطلبت تفاصيل عن استعراض أنشطة دائرة المشتريات المشتركة الذي اضطلع به مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Chaque groupe de travail, une fois qu'il a atteint son objectif, est soit dissous soit maintenu, sous la supervision du Service commun d'achats. UN 22 - وعندما ينتهي كل فريق عامل من تحقيق هدفه، فإنه إما أن يُحل أو يستمر في عمله، وتقوم برصده دائرة المشتريات المشتركة.
    Il a également fourni des services communs d'achat à des organismes des Nations Unies et à d'autres partenaires, notamment en achetant pour 67,5 millions de dollars de biens par le biais de UN WebBuy et en hébergeant le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN وقدّم أيضا خدمات المشتريات المشتركة لمنظمات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، ومن ذلك مثلاً شراء ما قيمته 67.5 مليون دولار من السلع من خلال موقع الشراء الشبكي للأمم المتحدة واستضافة مرفق الشراء الإلكتروني لموردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    A. Achats concertés et normes communes 62 − 65 13 UN ألف - المشتريات المشتركة والمعايير الموحدة 62-65 14
    c) Des tableaux présentant les achats de l'ensemble du système des Nations Unies par pays; UN (ج) جداول تسرد المشتريات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة، حسب البلد المورِّد؛
    Les délégations ont demandé des informations sur les difficultés que posaient les achats collectifs et sur les mesures que prenaient les organisations pour y faire face et pour promouvoir la mise en commun des achats aux niveaux mondial, régional et national, notamment en ce qui concerne les activités d'achat dans le cadre des programmes. UN 93 - وطلبت الوفود معلومات بشأن التحديات التي تواجه المشتريات المشتركة وما تفعله المنظمات للتغلب عليها ولتعزيز المشتريات المشتركة على الصُعُد العالمية والإقليمية والقطرية، بما في ذلك في مجال مشتريات البرامج.
    Le Groupe a officiellement approuvé les plans d'achats communs pour 2013/14. UN واعتمد الفريق التوجيهي رسمياً خطط المشتريات المشتركة للفترة 2013/2014.
    Services d'appui remboursables fournis par le Bureau des services d'achats interorganisations UN خدمات دعم تسدد تكاليفها مقدمة من مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات
    Le Secrétariat a renforcé sa coopération avec d'autres organismes des Nations Unies par l'intermédiaire du Groupe de travail des services d'achats interorganisations et du Groupe de travail sur les achats au titre des services communs. UN وقامت الأمانة العامة بتعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات والفريق العامل المعني بخدمات المشتريات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus