"المشتريات في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • des achats de l'ONU
        
    • des achats des Nations Unies
        
    • des achats du Secrétariat
        
    • d'achat de l'Organisation
        
    • des achats de l'Organisation
        
    • d'achat de l'ONU
        
    • passation des marchés de l'ONU
        
    Il a été informé que le Code avait été élaboré par la Division des achats de l'ONU en consultation étroite avec le Bureau du Pacte mondial. UN وأُبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات في الأمم المتحدة هي التي أعدت المدونة في تشاور وثيق مع مكتب الاتفاق العالمي.
    Des fonctionnaires des achats de l'ONU étaient complices. UN وحظيت تلك الخطة بالمساعدة والتشجيع من قبل المسؤولين عن المشتريات في الأمم المتحدة.
    Il a parfois été impossible de recruter des vacataires, et la Caisse a alors demandé à la Division des achats de l'ONU de trouver des personnes qualifiées en suivant la procédure officielle de passation des marchés. UN وفي بعض الأحيان لم يكن متيسرا الحصول على متعاقدين، واعتمد الصندوق حينها على شعبة المشتريات في الأمم المتحدة للعثور على أفراد مؤهلين من خلال عملية شراء رسمية.
    Une structure de gouvernance plus clairement définie, une stratégie d'ensemble et des systèmes de gestion de l'information fiables sont nécessaires pour assurer une gestion et un contrôle efficaces des achats des Nations Unies. UN ثمة حاجة إلى هيكل إداري واضح المعالم، وإلى استراتيجية شاملة، ونظم موثوقة للمعلومات الإدارية من أجل تحقيق الفعالية في إدارة المشتريات في الأمم المتحدة والرقابة عليها
    Le Bureau d'appui et la Division des achats du Secrétariat ont participé au processus de passation du marché. UN وكان لكل من مكتب الدعم وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة دورٌ في عملية الشراء التي أفضت إلى إبرام هذا العقد.
    Les principes généraux ci-après seront dûment pris en considération dans l'exercice des fonctions d'achat de l'Organisation : UN وتراعي المبادئ العامة التالية عند ممارسة مهام المشتريات في الأمم المتحدة
    La Division des achats de l'Organisation a achevé son appel à la concurrence et le marché suit actuellement la procédure ordinaire de l'ONU. UN فقد أكملت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة طلب عطاءات تنافسية يأخذ طريقه ضمن عملية الشراء المعتادة في الأمم المتحدة.
    11. Il est urgent de réorganiser et de renforcer la structure de gestion des services d'achat de l'ONU. UN ١١ - وثمة حاجة ملحة ﻹعادة تشكيل إدارة خدمات المشتريات في اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    La délégation de la République arabe syrienne tient à soulever la question des achats de l'ONU en général, et de ceux qui concernent les opérations de maintien de la paix en particulier. UN 4 - وقال إن وفده يريد أن يتطرق إلى موضوع المشتريات في الأمم المتحدة بشكل عام، وفي مجال عمليات حفظ السلام بشكل خاص.
    Les divisions du siège qui procèdent à des achats utilisent, le cas échéant, le fichier de fournisseurs tenu par la Division des achats de l'ONU. UN وكلما أمكن تستخدم شُعب المقر التي تقوم بعمليات الشراء قائمة الأمم المتحدة للموردين التي تعدها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة.
    Le Contrôleur a demandé au Service des achats de l'ONU de lancer un nouvel appel d'offres sur la base des spécifications approuvées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وطلب المراقب المالي من دائرة المشتريات في الأمم المتحدة طرح طلب عروض جديد يقوم على أساس المواصفات التي تفحصها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Ce projet a été élaboré dans le cadre de l'initiative de réforme des achats de l'ONU; il s'agit d'introduire dans l'ensemble du système des Nations Unies un programme commun de formation aux opérations d'achat débouchant sur un certificat qui serait reconnu par toutes les organisations. UN وقد أعد مقترح المشروع هذا من أجل دعم مبادرة إصلاح نظام الأمم المتحدة للمشتريات، وكان الهدف منه استحداث مناهج موحدة للتدريب على المشتريات في الأمم المتحدة على نطاق المنظومة وخطة مشتركة لإصدار شهادات مهنية لموظفي المشتريات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La Division des achats de l'ONU a pris des initiatives en vue de promouvoir la notion de durabilité dans les procédures d'achat en diffusant les principes du Pacte mondial et en établissant un code de conduite des fournisseurs qui est un instrument non contraignant. UN 55- قامت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة بمبادرات لتعزيز الاستدامة في المشتريات، بوسائل منها التوعية بالاتفاق العالمي ووضع مدونة قواعد سلوك للموردين غير ملزمة().
    Devant les succès enregistrés par l'équipe chargée des achats groupés à Copenhague, une équipe dirigée par le FNUAP a été mise en place en 2012 pour gérer les achats groupés pour le Siège à New York du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF, de la Division des achats de l'ONU et de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN 50 - وفي أعقاب النجاح الذي حققه فريق المشتريات المشترك في كوبنهاغن، بالدانمرك، أنشئ في عام 2012 فريق بقيادة صندوق السكان لإدارة أنشطة المشتريات التعاونية لمقرات كل من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Au cours de l'exercice 2005/06, le Service des achats de l'ONU avait conclu 15 nouveaux contrats-cadres, d'un montant total de 103 820 000 dollars, et passé 1 731 commandes, d'un montant total de 617 130 000 dollars, pour le compte du Département des opérations de maintien de la paix. UN 73 - وخلال السنة المالية 2005/2006، أصدرت دائرة المشتريات في الأمم المتحدة لصالح إدارة عمليات حفظ السلام ما مجموعه 15 عقدا جديدا من العقود الإطارية بقيمة 103.82 ملايين دولار و 731 1 طلب شراء قيمتها 617.13 مليون دولار.
    La MINUSTAH a fait observer qu'en juillet 2006, le Service des achats de l'ONU avait reçu des soumissions en réponse au nouvel appel d'offres et que le Département des opérations de maintien de la paix avait demandé à la Cellule des carburants de la MINUSTAH de l'aider à effectuer l'évaluation technique. UN وجاء في تعليق البعثة أنه في تموز/يوليه 2006 تلقت دائرة المشتريات في الأمم المتحدة عروضا ردا على المطالبة بعروض جديدة وأن إدارة عمليات حفظ السلام طلبت من خلية الوقود في البعثة المساعدة في التقييم التقني.
    Ce sont la Division des achats des Nations Unies (UN/PD) et le Programme alimentaire mondial (PAM) qui ont enregistré la plus forte hausse, d'environ 1,2 milliard de dollars pour l'un comme pour l'autre. UN وسجلت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي أكبر زيادتين في حجم المشتريات، حيث زادت مشترياتهما بنحو 1.2 بليون دولار.
    Enfin, plusieurs de ces PMSC figurent sur la liste des vendeurs enregistrés du Service des achats des Nations Unies. UN 40 - وتدر الإشارة إلى أن عددا من الشركات العسكرية والأمنية الخاصة يظهر في قائمة البائعين المسجلين لدى دائرة المشتريات في الأمم المتحدة.
    Les achats effectués au Soudan étaient eux aussi composés de services de construction et de transport, ainsi que de carburants, achetés par la Division des achats du Secrétariat de l'ONU et le Programme alimentaire mondial (PAM). UN والمشتريات من السودان هي أيضا تألفت من خدمات التشييد والنقل بالإضافة إلى زيوت الوقود التي اشترتها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Trois d'entre elles - la Commission économique pour l'Europe, la CNUCED et le Département des opérations de maintien de la paix - ont communiqué leurs données par l'intermédiaire de l'Office des Nations Unies à Genève ou de la Division des achats du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وقدمت ثلاث كيانات هي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وإدارة عمليات حفظ السلام، بياناتها عن طريق مكتب الأمم المتحدة في جنيف وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة.
    < < Les principes généraux ci-après seront dûment pris en considération dans l'exercice des fonctions d'achat de l'Organisation : UN " ستولى المبادئ العامة التالية العناية الواجبة عند ممارسة مهام المشتريات في الأمم المتحدة:
    En septembre et octobre 2003, la Division des achats de l'Organisation des Nations Unies a engagé des négociations avec les adjudicataires du marché relatif à la mise en place des bornes frontière et au levé des bornes après construction sur toute la longueur de la frontière telle que la définit la Décision du 13 avril 2002 concernant la délimitation. UN 7 - وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2003، بدأت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة مفاوضات غرضها إبرام عقود مع المقاولين الذين وقع عليهم الاختيار لنصب الأعمدة الحدودية أو مسحها بعد بنائها فعلا على طول الحدود ، حسبما هو متوخى في قرار تعيين الحدود الصادر في 13 نيسان/أبريل 2002.
    L'ancien chef de la Section des achats, par exemple, qui n'avait suivi qu'une session d'orientation de quelques semaines à la Division des achats et des transports du Siège, ne connaissait pas bien les procédures d'achat de l'ONU. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن لرئيس المشتريات أي خبرة بنظام المشتريات في اﻷمم المتحدة عدا بضعة أسابيع من التوجيه في شعبة المشتريات والنقل بالمقر.
    Or, depuis le milieu des années 90, le système de passation des marchés de l'ONU a été entièrement refondu afin de le rendre plus transparent et de remédier aux insuffisances révélées par diverses études. UN بيد أن عملية المشتريات في الأمم المتحدة خضعت منذ منتصف التسعينات لإصلاح جذري جعلها تتسم بمزيد من الشفافية وتتصدى لأي مواطن نقص جرى تحديدها في الاستعراضات المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus