"المشجع ملاحظة" - Traduction Arabe en Français

    • est encourageant de noter
        
    • est encourageant de constater
        
    • est encourageant de voir
        
    • encourageants
        
    Il est encourageant de noter que l'évaluation globale des activités du Conseil a été jusqu'ici largement positive. UN ومن المشجع ملاحظة أن التقييم الإجمالي لعمل المجلس حتى الآن كان إيجابياً بدرجة كبيرة.
    Il est encourageant de noter qu'un seul cas de poliomyélite a été signalé dans ce pays cette année. UN ومن المشجع ملاحظة أنه لم يتم الإبلاغ حتى الآن سوى عن حالة واحدة من شلل الأطفال في هذا العام في أفغانستان.
    Cependant, il est encourageant de noter que les autorités afghanes ont pu se mettre d'accord sur le principe de l'établissement d'une armée nationale. UN ورغم ذلك، من المشجع ملاحظة أن السلطات الأفغانية تمكنت من التوصل إلى اتفاق مفاهيمي بشأن إنشاء جيش وطني.
    Il est encourageant de constater que les principaux donateurs semblent avoir quitté Monterrey avec une conception nouvelle de la nécessité d'augmenter les transferts internationaux. UN 45 - ومن المشجع ملاحظة أن من الواضح أن كبار المانحين قد غادروا مونتيري بفهم جديد للحاجة إلى زيادة التحويلات الدولية.
    Il est encourageant de constater que plusieurs mesures importantes ont été prises en 2001. UN بيد أنه من المشجع ملاحظة أن عدداً من الخطوات الهامة في هذا الاتجاه قد اتخذت خلال عام 2001.
    Il est encourageant de voir que ces nouveaux mécanismes de mobilisation de ressources sont appliqués à des domaines plus vastes, tels que la santé, l'éducation et les changements climatiques. UN ومن المشجع ملاحظة أن هذه الآليات الجديدة لحشد الموارد، يجري تنفيذها في مجالات أوسع كالصحة والتعليم وتغير المناخ.
    Le ferme soutien en faveur du multilatéralisme en tant que principe essentiel du désarmement et de la prolifération ainsi que l'engagement manifesté à cet égard sont encourageants. Il faudrait également reconnaître et appliquer d'autres instruments multilatéraux. UN وأضاف أنه من المشجع ملاحظة التأييد القوي للنظام متعدد الأطراف والالتزام به كمبدأ أساسي في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار؛ وينبغي الاعتراف بالصكوك الأخرى المتعددة الأطراف والاعتماد عليها أيضا.
    Il est encourageant de noter que les nouvelles directives tiennent compte des principes de la gestion axée sur les résultats. UN ومن المشجع ملاحظة أن المبادئ التوجيهية الجديدة تأخذ في الاعتبار مبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    Il est encourageant de noter que sur les 43 PMA pour lesquelles on dispose de données: UN ومن المشجع ملاحظة أن من اﻟ ٤٣ بلدا من أقل البلدان نموا المتاح عنها بيانات:
    Ainsi, il est encourageant de noter que malgré la médiocrité des résultats enregistrés par les PMA dans leur ensemble, près d'un quart de ces pays ont vu leur revenu par habitant progresser au début des années 90. UN وهكذا فإنه لمن المشجع ملاحظة أنه بالرغم من سوء أداء المجموعة ككل، فقد استطاع ما يقرب من ربع عدد أقل البلدان نموا تحقيق مكاسب ايجابية في دخل الفرد في أوائل التسعينات.
    Ainsi, il est encourageant de noter que, malgré la médiocrité des résultats enregistrés par les PMA dans leur ensemble, près d'un quart de ces pays ont vu leur revenu par habitant progresser au début des années 90. UN وهكذا فإنه لمن المشجع ملاحظة أنه بالرغم من سوء أداء المجموعة ككل، فقد استطاع ما يقرب من ربع عدد أقل البلدان نموا تحقيق مكاسب إيجابية في دخل الفرد في أوائل التسعينات.
    Il est urgent de résoudre les problèmes de gouvernance, même s’il est encourageant de noter que la plupart des ministres du Gouvernement démissionnaire travaillent sans relâche. UN ومن الملح حل مشاكل الحكم، وإن كان من المشجع ملاحظة أن معظم وزراء الحكومة المستقيلة يعملون بلا هوادة.
    Il est encourageant de noter que l'Alliance des sept partis a fait des pas importants dans ce sens. UN ومن المشجع ملاحظة أن تحالف الأحزاب السبعة تحرك في ذلك الاتجاه بشكل كبير.
    Il est encourageant de noter que l'on continue de réformer les mécanismes d'aide pour les rendre plus efficaces. UN 61 - ومن المشجع ملاحظة أن إصلاحات آليات تسليم المعونة الرامية إلى زيادة فعاليتها تسير قدما.
    Troisièmement, sur la question du hiatus entre secours et aide au développement, il est encourageant de noter que le processus de Brookings a accru la prise de conscience du problème et incite à prévoir des mesures concrètes. UN وثالثا، بالنسبة لقضية الفجوة بين اﻹغاثة والمساعدة اﻹنمائية، فمن المشجع ملاحظة أن عملية بروكنغز تذكي المزيد من الوعي بالمشكلة، وتعزز التخطيط لاتخاذ إجراءات ملموسة.
    Il est encourageant de noter qu'une poignée de sociétés d'ingénierie de construction de pays en développement, ont réussi, malgré leurs handicaps, à prendre pied sur le marché international de l'ingénierie. UN ومن المشجع ملاحظة أن عدداً قليلاً من شركات التصميم الهندسي من البلدان النامية، بالرغم من ضعفها في هذا القطاع الفرعي، نجحت مع ذلك في دخول سوق التصميم الدولية.
    Il est encourageant de constater que le traitement des demandes de remboursement s'est accéléré. UN واعتبر أنه من المشجع ملاحظة التعجيل بتجهيز طلبات الدفع.
    Il est encourageant de constater que le HCR s'intéresse de plus en plus aux personnes déplacées, bien que son mandat ne le prévoie pas. UN ومن المشجع ملاحظة أنه على الرغم من أن ولاية المفوضية لا تشمل هؤلاء اﻷشخاص، فقد عالجت هذه المشكلة بصفة متزايدة.
    39. Il est encourageant de constater que l'amélioration des résultats touche l'ensemble des cinq bureaux sous-régionaux. UN ومن المشجع ملاحظة أن تحسن الأداء شمل جميع المكاتب دون الإقليميـــة الخمسة.
    L'autosuffisance étant le meilleur moyen de relancer l'économie d'un pays, il est encourageant de constater que les pays en développement s'efforcent de restructurer leur économie, de créer une économie de marché et d'ouvrir leurs marchés et d'améliorer le climat de l'investissement. UN إن الاكتفاء الذاتي هو أفضل وسيلة لتنشيط اقتصاد بلد ما ومن المشجع ملاحظة أن البلدان النامية تعمل جاهدة على إعادة تشكيل اقتصادها وتحقيق اقتصاد سوقي، وفتح أسواقها وتحسين المناخ العالمي للاستثمار.
    Il est encourageant de voir que les auteurs du programme de réforme ont adopté une approche intégrée mettant l'accent sur la responsabilisation. UN 78 - وقال إنه من المشجع ملاحظة أن مُعدِّي مجموعة الإصلاحات اتبعوا نهجا متكاملا يركِّز على تطوير ثقافة المساءلة.
    Elle a jugé encourageants les efforts faits par le pays pour continuer à développer et à renforcer son cadre législatif et institutionnel qui était en place de longue date, notamment par la création du Bureau du Médiateur. UN وأشار إلى أن من المشجع ملاحظة الجهود التي بذلتها النمسا من أجل زيادة تطوير وتعزيز إطارها التشريعي والمؤسسي القائم منذ فترة طويلة، من خلال وسائل من بينها إنشاء ديوان أمين المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus