"المشروح في" - Traduction Arabe en Français

    • annoté figure dans
        
    • indiqué dans
        
    • expliqué au
        
    • définition donnée au
        
    • décrit à
        
    • décrit dans
        
    • décrits à
        
    • exposée aux
        
    • indiqué au
        
    • examiné aux
        
    • décrite dans ce
        
    L'ordre du jour provisoire annoté figure dans le document E/CN.17/2013/1. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت المشروح في الوثيقة E/CN.17/2013/1.
    L'ordre du jour provisoire annoté figure dans le document E/CN.17/2013/1. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت المشروح في الوثيقة E/CN.17/2013/1.
    Pour répondre à cette exigence, plusieurs modifications ont été apportées à l'organisation du Greffe et de la Division des services communs comme cela est indiqué dans les paragraphes ci-après. UN وتمشيا مع هذا المطلب، أجريت عدة تغييرات تنظيمية عبر قلم المحكمة وشعبة الخدمات المشتركة وفق المشروح في الفقرات التالية
    Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 108, les réclamations au titre de pertes liées à des contrats avec des parties iraquiennes privées doivent être évaluées conformément aux conclusions du Comité sur le droit à indemnisation des pertes liées à des contrats passés avec des organismes publics iraquiens. UN وعلى النحو المشروح في الفقرة 108، فإن المطالبات المتعلقة بخسائر تتصل بعقود مع أطراف عراقية خاصة، سيجري تقييمها وفقاً لاستنتاجات الفريق بشأن قابلية الخسائر المتصلة بالعقود المبرمة مع كيانات عامة عراقية للتعويض.
    L'État luimême doit s'abstenir de faire procéder à des expulsions forcées et doit veiller à ce que la loi soit appliquée à ses agents ou aux tiers qui procèdent à ces expulsions (selon la définition donnée au paragraphe 3 plus haut). UN ولا بد للدولة نفسها من أن تمتنع عن القيام بعمليات إخلاء المساكن بالإكراه وأن تكفل تطبيق أحكام القانون على موظفيها أو على أطراف ثالثة تمارس هذه العمليات (على النحو المشروح في الفقرة 3 أعلاه).
    Sur la base de son analyse, le Secrétariat a constaté que sur les quatre types d’écarts par rapport aux mesures de réglementation de la production et de la consommation prévues par le Protocole qui sont indiqués au paragraphe 2 de la présente note, seul le type décrit à l’alinéa d) semblait être compatible avec le Protocole. UN ولاحظت الأمانة من الاستعراض الذي اضطلعت به أن من بين الأنواع الأربعة للانحراف عن تدابير رقابة الإنتاج والاستهلاك الواردة في البروتوكول، وهي الأنواع المذكورة في الفقرة 2 من المذكرة الحالية، أن النوع المشروح في الفقرة الفرعية (د) وحده هو الذي يبدو متسقاً مع البروتوكول.
    107. Le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l'ONU ne s'est pas encore consacré au type d'évaluation régionale des ressources décrit dans le présent rapport. UN ٧٠١ - ولم تقدم إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على الانخراط حتى اﻵن في هذا النوع من العمل اﻹقليمي لتقدير الموارد، المشروح في هذا التقرير.
    Le Secrétariat avait noté que l'Equateur ne prévoyait pas de parvenir à réduire sa consommation de bromure de méthyle avant 2010, coïncidant avec l'achèvement des essais supplémentaires réalisés sur les solutions de remplacement chimiques décrits à la section 5.3 du rapport de la Partie. UN 125- ولاحظت الأمانة أن إكوادور لا تعتزم إجراء أي تخفيض في استهلاك بروميد الميثيل حتى عام 2010 الذي يوافق موعد الانتهاء من التجارب في مجال للبدائل الكيميائية الإضافية لبروميد الميثيل على النحو المشروح في الجزء 5-3 من وثيقتها.
    192. Pour déterminer les dates applicables en ce qui concerne le taux de change et les intérêts, le Comité a suivi l'approche qui est exposée aux paragraphes 226 à 233 du premier rapport < < E4 > > . UN 192- فيما يخص التواريخ المعمول بها بالنسبة لأسعار صرف العملات وأسعار الفائدة، اعتمد الفريق النهج المشروح في الفقرات 226-233 من التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    L'ordre du jour provisoire annoté figure dans le document E/CN.17/2013/1. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت المشروح في الوثيقة E/CN.17/2013/1.
    L'ordre du jour annoté figure dans le document A/ AC.257/21 et l'organisation des travaux sera publiée sous la cote A/AC.257/L.7. UN ويرد جدول الأعمال المشروح في الوثيقة A/AC.257/21، وسيصدر تنظيم الأعمال في الوثيقة A/AC.257/L.7.
    L'ordre du jour annoté figure dans le document A/ AC.257/21 et l'organisation des travaux sera publiée sous la cote A/AC.257/L.7. UN ويرد جدول الأعمال المشروح في الوثيقة A/AC.257/21، وسيصدر تنظيم الأعمال في الوثيقة A/AC.257/L.7.
    L'ordre du jour annoté figure dans le document A/ AC.257/21 et l'organisation des travaux sera publiée sous la cote A/AC.257/L.7. UN ويرد جدول الأعمال المشروح في الوثيقة A/AC.257/21، وسيصدر تنظيم الأعمال في الوثيقة A/AC.257/L.7.
    L'ordre du jour annoté figure dans le document A/ AC.257/21 et l'organisation des travaux sera publiée sous la cote A/AC.257/L.7. UN ويرد جدول الأعمال المشروح في الوثيقة A/AC.257/21، وسيصدر تنظيم الأعمال في الوثيقة A/AC.257/L.7.
    Pour répondre à cette exigence, plusieurs modifications ont été apportées à l'organisation du Greffe et de la Division des services communs comme cela est indiqué dans les paragraphes ci-après. UN وتمشيا مع هذا المطلب، أجريت عدة تغييرات تنظيمية عبر قلم المحكمة وشعبة الخدمات المشتركة وفق المشروح في الفقرات التالية
    9. Les termes ci-après employés dans la présente note doivent être compris comme il est indiqué dans les alinéas suivants : UN 9 - يجب أن تفهم المصطلحات التالية المستخدمة في هذه المذكرة على النحو المشروح في الفقرات الفرعية التالية:
    Il a fait de même dans le cas de < < plusvalues > > délibérées, comme expliqué au paragraphe 97 du premier rapport < < E4 > > . UN وأجرى الفريق تعديلات مماثلة في حالات " التحسين " غير الاضطراري، على النحو المشروح في الفقرة 97 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    Il a fait de même dans le cas de " plusvalues " délibérées, comme expliqué au paragraphe 97 du premier rapport " E4 " . UN وأجرى الفريق تعديلات مماثلة في حالتين من حالات " التحسين " غير الاضطراري، على النحو المشروح في الفقرة 97 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    L'État lui-même doit s'abstenir de faire procéder à des expulsions forcées et doit veiller à ce que la loi soit appliquée à ses agents ou aux tiers qui procèdent à ces expulsions (selon la définition donnée au paragraphe 3 plus haut). UN ولا بد للدولة نفسها من أن تمتنع عن القيام بعمليات إخلاء المساكن بالإكراه وأن تكفل تطبيق أحكام القانون على موظفيها أو على أطراف ثالثة تمارس هذه العمليات (على النحو المشروح في الفقرة 3 أعلاه).
    Il est prévu d'entreprendre d'autres travaux dans ce domaine, dans le cadre du projet sur < < les savoirs traditionnels au service du commerce et du développement > > décrit à propos du même alinéa a. UN ويُتوخى القيام بمزيد من العمل في هذا المجال في سياق مشروع " تسخير المعارف التقليدية لأغراض التجارة والتنمية " ، المشروح في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    Le Vanuatu a également indiqué travailler à l'élaboration d'un plan d'action avec l'aide du PNUE, tel que décrit dans le document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/44/INF/3. UN 91 - وأبلغت فانواتو أيضاً عن أنها تعمل على وضع خطة عمل، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفق المشروح في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCo/44/INF/3.
    Nonobstant les dispositions du paragraphe 2 de l'article 3, veille à ce que les équipements contenant des polychlorobiphényles, tels que décrits à l'alinéa a), ne soient ni exportés ni importés, sauf en vue d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets; UN (ج) برغم أحكام الفقرة 2 من المادة 3، كفالة عدم تصدير أو استيراد المعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وفق المشروح في الفقرة الفرعية (أ)، إلا لغرض الإدارة السليمة بيئياً للنفايات؛
    Le Comité a estimé aussi que ces pertes ne soulevaient aucune nouvelle question de vérification ou d'évaluation et il a appliqué la démarche exposée aux paragraphes 110 à 135 du premier rapport < < E4 > > pour vérifier et évaluer ces pertes. UN ويرى الفريق أيضاً أن هذه الخسائر لا تثير أي قضايا جديدة تتعلق بالتحقق أو التقييم، وقد طبق النهج المشروح في الفقرات 110-135 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء-4 " لدى التحقق من هذه الخسائر وتقييمها.
    Les efforts engagés par l'Administration pour appliquer ces recommandations étaient en cours au moment de la clôture de l'exercice, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 38. UN وكانت الجهود التي تبذلها الإدارة لمعالجة التوصيات جارية في نهاية السنة، على النحو المشروح في الفقرة 38.
    3.101 L'assurance-fret concerne l'assurance des biens devant faire l'objet d'une exportation ou d'une importation, sur une base conforme au principe de l'évaluation f.a.b. des biens et du transport de fret examiné aux paragraphes 3.65 à 3.67. UN 3-101 خدمات التأمين على البضائع وتتعلق بالتأمين المقدم على السلع في دور التصدير أو الاستيراد على أساس يتفق وقياس السلع تسليم ظهر السفينة ونقل البضائع على النحو المشروح في الفقرات 3-65 إلى 3-67.
    Il a été également suggéré qu’éliminer les renvois réciproques entre les deux textes permettrait aussi de souligner le caractère particulier de la procédure de sélection décrite dans ce chapitre. UN واقترح كذلك أن حذف اﻹحالات بين النصين ربما يؤكد أيضا على الطبيعة الخاصة ﻹجراء الاختيار المشروح في الفصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus