Durant la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent tel que modifié verbalement. | UN | واعتمد الفريق العامل في نفس الجلسة مقررا بشأن البند الفرعي استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة مؤتمر الوثيقة الصلة، بالشكل الذي عدل به شفاهة. |
A la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent. | UN | وفي نفس الاجتماع اعتمد الفريق العامل مقرراً حول هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة. |
A la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent. | UN | وفي نفس الوقت اعتمد الفريق العامل مقرراً حول هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة. |
4. Examen du projet joint en annexe à la résolution 1994/45 du 26 août 1994 de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . | UN | 4- النظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 1994/45 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1994، المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " . |
4. Examen du projet joint en annexe à la résolution 1994/45 du 26 août 1994 de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . | UN | 4- النظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 1994/45 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1994، المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " . |
4. Examen du projet contenu en annexe à la résolution 1994/45 du 26 août 1994 de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, intitulé " projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones " | UN | ٤- النظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ٤٩٩١/٥٤ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، والمعنون " مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية " . |
A sa quatrième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a adopté l'évaluation de la gestion des risques liés au pentachlorobenzène sur la base de l'ébauche figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.4/7, telle qu'amendée. | UN | اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، في اجتماعها الرابع، تقييم إدارة المخاطر لخماسي كلور البنزين، على أساس المشروع الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/7 بصيغته المعدلة. |
A sa troisième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a adopté le descriptif des risques liés à l'octabromodiphényléther commercial sur la base de l'ébauche qui figure dans le document UNEP/POPS/POPRC.3/14. | UN | اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثالث بيان مخاطر لإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. على أساس المشروع الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/14. |
A sa 5e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 avril 2006, le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur le projet révisé de manuel de formation sur le trafic illicite, basé sur le projet figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/5/2/Add.3, tel que révisé pour tenir compte des propositions formulées en plénière. | UN | 36 - اعتمد الفريق العامل أثناء جلسته العامة الخامسة بعد ظهر يوم الخميس 6 نيسان/أبريل 2006 مشروع المقرر بشأن المشروع المنقح لدليل التدريب المعني بالاتجار غير المشروع استناداً إلى المشروع الوارد بالوثيقة UNEP/CHW/OEWG/5/2/Add.3، حسبما نقح لكي يأخذ في الاعتبار المقترحات المقدمة في الجلسات العامة. |
Au cours de la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur le thème proposé pour la septième réunion de la Conférence des Parties établie à partir du projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/3/3. | UN | 146- اعتمد الفريق العامل، في نفس الجلسة، مقررا بشأن الموضوع المقترح للاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف استنادا إلى المشروع الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/3. |
Le Groupe de travail a, à la même séance, adopté une décision sur la question sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent, tel qu'il a été modifié oralement. | UN | وفي نفس الاجتماع، اعتمد الفريق العامل مقرراً بشأن هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة على النحو الذي عدلت به شفهياً. |
À sa dixième réunion, la Conférence des Parties a approuvé, tel que modifié, le manuel sur l'engagement de poursuites contre le trafic illicite sur la base du projet figurant dans l'annexe au document UNEP/CHW.10/12. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر دليل تعليمات المهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع المعدل وذلك على أساس المشروع الوارد في مرفق الوثيقة UNEP/CHW.10/12. |
Le Président considère que la Commission souhaite adopter le titre et les alinéas 1 à 3 du préambule du projet figurant au paragraphe 4 du document A/CN.9/607, tels que modifiés. | UN | 41 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد العنوان والفقرات من [1] إلى [3] من المشروع الوارد في الوثيقة A/CN.9/607، الفقرة 4، بصيغته المعدَّلة. |
Le Groupe de travail a repris l'examen de ce point à sa 9ème séance, le vendredi matin 30 avril, séance au cours de laquelle il a adopté une décision sur cette question établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent. | UN | 63- تناول الفريق العامل هذا البند مرة ثانية في جلسته التاسعة، صباح الجمعة 30 نيسان/إبريل، حيث اعتمد حينئذ قرارا عن البند استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة مؤتمر الوثيقة الصلة. |
104. Au cours de la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur cette question établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent tel que modifié verbalement. | UN | 104- واعتمد الفريق العامل، في نفس الجلسة، مقررا بشأن البند استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة المؤتمرات الوثيقة الصلة، بالشكل الذي عدل به شفاهة. |
114. Le Groupe de travail a poursuivi le débat sur ce point au cours de sa 10ème séance, le vendredi après-midi 30 avril, séance au cours de laquelle il a adopté une décision sur cette question établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent. | UN | 114- واصل الفريق العامل مداولته حول هذا البند في جلسته العاشرة بعد ظهر الجمعة 30 نيسان/إبريل، حيث اعتمد حينئذ مقررا بشأن البند استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة المؤتمرات الوثيقة الصادرة. |
4. Examen du projet joint en annexe à la résolution 1994/45 du 26 août 1994 de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . | UN | 4- النظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 1994/45 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1994، المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " . |
4. Examen du projet joint en annexe à la résolution 1994/45 du 26 août 1994 de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . | UN | 4- النظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 1994/45 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1994، المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " . |
4. Examen du projet joint en annexe à la résolution 1994/45 du 26 août 1994 de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . | UN | 4- النظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 1994/45 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1994، المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " . |
219. Dans sa résolution 1995/32, la Commission des droits de l'homme a décidé de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme chargé exclusivement d'élaborer un projet de déclaration à la lumière du projet contenu dans l'annexe à la résolution 1994/45. | UN | ٩١٢- وقررت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٢٣ أن تنشئ فريقا عاملا لما بين الدورات ومفتوح العضوية تابعا للجنة حقوق اﻹنسان لغرض وحيد هو وضع مشروع إعلان، والنظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة الفرعية ٤٩٩١/٥٤. |
152. Dans sa résolution 1995/32, la Commission a décidé de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée chargé exclusivement d'élaborer un projet de déclaration à la lumière du projet contenu dans l'annexe de la résolution 1994/45 de la SousCommission intitulé < < Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . | UN | 152- قررت اللجنة، في قرارها 1995/32، أن تنشئ فريقاً مفتوح العضوية عاملاً بين الدورات تابعاً لها لغرض وحيد هو وضع مشروع إعلان والنظر في المشروع الوارد في مرفق قرار اللجنة 1994/45 المعنون " مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " . |
A sa quatrième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a adopté l'évaluation de la gestion des risques liés au bêtahexachlorocyclohexane sur la base de l'ébauche figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.4/9. | UN | اعتمدت لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة، في اجتماعها الرابع، تقييم إدارة المخاطر بشأن سداسي كلور حلقي الهكسان بيتا على أساس المشروع الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/9، بصيغته المعدلة. |
A sa deuxième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a adopté le descriptif des risques liés au chlordécone sur la base de l'ébauche qui figure dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/8. | UN | اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، في اجتماعها الثاني، بيان المخاطر المتعلق بالكلورديكون، استناداً إلى المشروع الوارد بالوثيقة UNEP/POPS/PORRC.2/8. |
A sa 5e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 avril 2006, le Groupe de travail a adopté le projet de décision relatif au Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation, basé sur le projet figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/5/2/Add.7, tel que révisé pour tenir compte des propositions formulées en plénière. | UN | 61 - وقد اعتمد الفريق العامل في جلسته العامة الخامسة بعد ظهر يوم الخميس 6 نيسان/أبريل 2006 مشروع المقرر الخاص ببروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض على أساس المشروع الوارد بالوثيقة UNEP/CHW/OEWG/5/2/Add.7 وذلك بعد تنقيحه لأخذ المقترحات المقدمة في هذه الجلسة العامة في الاعتبار. |
Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur l'examen de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes, tel que modifié oralement, établi à partir du projet de décision figurant dans la note du secrétariat. | UN | 67 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن استعراض التعاون مع منظمة الجمارك العالمية على النحو الذي عُدل شفهياً وذلك على أساس المشروع الوارد في مذكرة الأمانة. |
54. Au cours de la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur le groupe de travail conjoint OIT, OMI et Convention de Bâle, établie à partir du projet qui figure dans le document de séance pertinent. | UN | 54- واعتمد الفريق العامل، في نفس الجلسة، مشروع مقرر بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة المؤتمر الوثيقة الصلة. |