Au terme du projet, en 1990, le total des dépenses mises en compte s'élevait à 439 769 dollars. | UN | وبنهاية المشروع في عام ١٩٩٠، بلغ مجموع النفقات المرحلة إلى الحساب ٧٦٩ ٤٣٩ دولارا. |
Il est proposé de poursuivre ce projet en 1995. | UN | ويقترح أيضا أن يتواصل تنفيذ هذا المشروع في عام ٥٩٩١. |
Par ailleurs, une zone d'exploration aurifère a été ajoutée au projet en 1993. | UN | وأضيفت منطقة استكشاف ذهب إلى المشروع في عام ١٩٩٣. |
Maintenir les liens tissés - au cours de la première phase du projet, en 2002 -, avec les organisations qui ont participé aux consultations. | UN | الحفاظ على العلاقة التي أقيمت في أثناء المرحلة الأولى من المشروع في عام 2002 مع المنظمات التي اشتركت في عملية التشاور. |
Beton a achevé ses travaux sur le chantier en 1989 et le certificat de réception des travaux a été signé et émis le 15 juin 1989. | UN | وأنهت شركة Beton عملها في المشروع في عام ٩٨٩١ وتم التوقيع على شهادة انجاز اﻷشغال وإصدارها في ٥١ حزيران/يونيه ٩٨٩١. |
On trouvera ci-après un graphique indiquant le pourcentage de femmes parlementaires de 1990 jusqu'à la fin du projet en 2000. | UN | ويبين الشكل التالي النسبة المئوية للإناث في البرلمان في الفترة من عام 1990 حتى نهاية المشروع في عام 2000. |
Par exemple, les premiers achats effectués au titre de ce projet en 1997 ont abouti à des économies de 6,2 millions de dollars par rapport au coût de véhicules similaires achetés avant les nouveaux contrats. | UN | فعلى سبيل المثال، حققت أولى المشتريات في إطار هذا المشروع في عام 1997 وفورات بلغت 6.2 مليون دولار بالقياس إلى تكاليف مركبات مماثلة تم شراؤها قبل إنشاء العقد. |
618. Les dépenses relatives au projet en 2003 s'élevaient à 250 000 dollars. | UN | 618- كانت نفقات المشروع في عام 2003 تبلغ 000 250 دولار أمريكي. |
621. Les dépenses relatives au projet en 2003 s'élevaient à 466 000 dollars. | UN | 621- كانت نفقات المشروع في عام 2003 تبلغ 000 466 دولار أمريكي. |
624. Les dépenses relatives au projet en 2003 s'élevaient à 62 000 dollars. | UN | 624- كانت نفقات المشروع في عام 2003 تبلغ 000 62 دولار أمريكي. |
627. Les dépenses relatives au projet en 2003 s'élevaient à 213 992 dollars. | UN | 627- كانت نفقات المشروع في عام 2003 تبلغ 992 213 دولار أمريكي. |
Le Conseil des ministres a adopté ce projet en 1993 et le Ministre de la justice et de la police a transmis ce projet au Conseil d'État pour avis. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء هذا المشروع في عام 1993 وأرسلت وزارة العدل والشرطة المشروع إلى مجلس الدولة لتقديم المشورة بشأنه. |
De 2008 à la fin du projet en 2010, c'est-à-dire la période pendant laquelle les locaux seront utilisés à titre transitoire, les organisations n'engageront aucune dépense de fonctionnement et d'entretien. | UN | ولن تتكبد المنظمات الموجودة بالمركز خلال الفترة الممتدة من عام 2008 حتى إتمام المشروع في عام 2010، وهي فترة استخدام الحيز البديل، أي تكاليف إضافية من حيث التشغيل والصيانة. |
Du matériel a été néanmoins acquis en vue de préparer le démarrage du projet en 1995. | UN | ومع ذلك تم شراء بعض المعدات استعدادا لتنفيذ المشروع في عام ٥٩٩١. |
L'Union européenne et le Bureau du Procureur négocient actuellement la poursuite du projet en 2015 et au-delà. | UN | ويقوم الاتحاد الأوروبي والمكتب حاليا بالتفاوض بشأن مواصلة المشروع في عام 2015 وما بعده. |
L'UNESCO a rejoint le projet en 2007. | UN | وانضمت اليونسكو نفسها إلى المشروع في عام 2007. |
Un autre ancien boursier autochtone va suivre un stage organisé dans le cadre du projet en 2008. | UN | وسيتلقى صاحب زمالة دراسية سابق من الشعوب الأصلية تدريبا داخل المشروع في عام 2008. |
Quatre-vingt-trois femmes ont bénéficié de ce projet en 2004. | UN | ولقد استفادت 83 امرأة من هذا المشروع في عام 2004. |
Le Conseil a approuvé le lancement du projet en 2005. | UN | وقد وافق المجلس على أن يبدأ المشروع في عام 2005. |
Le HautCommissariat étudie actuellement différentes options en vue d'une deuxième phase du projet en 2008. | UN | وتعكف المفوضية السامية لحقوق الإنسان حالياً على بحث خيارات للمرحلة الثانية من المشروع في عام 2008. |
35. Agrocomplect a débuté les travaux sur le chantier en 1985 dans le cadre du contrat No 65. | UN | 35- بدأت شركة أغروكومبلكت أعمالها في المشروع في عام 1985 بموجب العقد رقم 65. |