Souhaitant améliorer le stockage et la sûreté des matières radioactives, | UN | وإذ تسعى إلى تعزيز سلامة المواد المشعة وأمنها، |
Souhaitant améliorer le stockage et la sûreté des matières radioactives, | UN | وإذ تسعى إلى تعزيز سلامة المواد المشعة وأمنها، |
Sa réglementation se fonde sur le Règlement de transport des matières radioactives de l'AIEA. | UN | وتستند أنظمة النقل إلى أنظمة الوكالة الدولية للطاقة النووية للنقل المأمون للمواد المشعة. |
Déterminées à protéger l'environnement de l'Afrique de toute pollution par les déchets radioactifs et autres matières radioactives, | UN | وإذ تقر العزم على اﻹبقاء على افريقيا خالية من التلوث البيئي بالنفايات المشعة وبغيرها من المواد المشعة، |
Chapitre 22 Gestion sûre et écologiquement rationnelle des déchets radioactifs | UN | الفصل ٢٢ اﻹدارة المأمونة السليمة بيئيا للنفايات المشعة |
La sûreté nucléaire englobe la gestion sûre des déchets radioactifs. | UN | ويتضمن اﻷمان النووي، أمان التصرف في النفايات المشعة. |
Cet instrument juridique permettra d'actualiser les mesures concrètes de contrôle des sources radioactives, en vue de la prévention d'actes terroristes. | UN | وسيتيح هذا الصك القانوني تحديث الطرائق لفرض رقابة فعلية على المصادر المشعة بما يساعد على منع وقوع أعمال إرهابية. |
Mesure 62 : Le Canada transporte les matières radioactives conformément aux normes internationales en matière de sûreté, de sécurité et de protection environnementale. | UN | الإجراء 62: تقوم كندا بنقل المواد المشعة بطرائق تتوافق مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن وحماية البيئة. |
Sa réglementation se fonde sur le Règlement de transport des matières radioactives de l'AIEA. | UN | وتستند قواعد النقل إلى أنظمة الوكالة الدولية للطاقة النووية للنقل المأمون للمواد المشعة. |
:: Fouille des véhicules franchissant la frontière qui sont susceptibles de transporter des substances radioactives; | UN | :: عمليات تفتيش المركبات التي تعبر الحدود الدولية للكشف عن المواد المشعة. |
La meilleur méthode, dans le cas du matériel auxiliaire, est probablement la destruction par combustion, mais les matières radioactives demanderont à être traitées séparément. | UN | ويحتمل أن يكون الإحراق أكثر الطرق فعالية لتدمير المعدات المكملة على الرغم من أن المواد المشعة تتطلب عناية منفصلة. |
Les transports de matières radioactives ne peuvent être effectués que moyennant l'autorisation préalable de l'AFCN. | UN | فنقل المواد المشعة لا يتم إلا بإذن مسبق من الوكالة الاتحادية للرقابة على المواد النووية. |
La préparation d'une convention sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs est en bonne voie. | UN | وعلى مسار آخـر، يتحقق تقدم طيب في عملية اﻹعداد لاتفاقية اﻷمان في تصريف النفايات المشعة. |
Le chapitre 22 d'Action 21 est consacré à la question des déchets radioactifs. | UN | ويتناول الفصل ٢٢ من جدول أعمال القرن ١٢ تحديدا قضية النفايات المشعة. |
:: La loi sur la gestion des déchets radioactifs de 1999 a établi les bases de la gestion des déchets radioactifs; | UN | :: أرسى قانون جمهورية ليتوانيا للتخلص من النفايات المشعة الصادر عام 1999 أسس التخلص من النفايات المشعة. |
relative aux procédures de libération des équipements de radiation et des produits radioactifs importés | UN | بشأن إجراءات الإفراج عن أجهزة الأشعة والمواد المشعة المستوردة من الخارج |
On ne prévoit pas de baisse sensible des taux d'éléments radioactifs dans ces produits alimentaires pendant les quelques années à venir. | UN | ولا يتوقع أن ينخفض محتوى المنتجات الغذائية المذكورة أعلاه من النويدات المشعة بدرجة كبيرة خلال السنوات القليلة القادمة. |
Malheureusement, il existe encore des sites d'entreposage de déchets radioactifs en République kirghize. | UN | للأسف الشديد، لا تزال توجد مواقع لتخزين النفايات المشعة في جمهورية قيرغيزستان. |
Sur la question du désarmement nucléaire, Fidji est également affecté par les retombées des essais nucléaires réalisés dans la région du Pacifique. | UN | وبالنسبة لمسألة نزع السلاح النووي، تتأثر فيجي أيضا بالسقاطات المشعة الناجمة عن التجارب النووية في منطقة المحيط الهادئ. |
Détention illégale de matériel nucléaire ou radioactif ou d'autres sources de rayonnement ionisant | UN | الحيازة غير القانونية للمواد النووية أو المشعة أو مصادر الإشعاع المؤيِّن الأخرى |
:: Exercice de riposte politique dans le cadre d'un incident terroriste mettant en oeuvre des matériaux radiologiques dans les Caraïbes; | UN | :: التمرينات في مجال السياسة العامة تنطوي على حادث إرهابي يستغل المواد المشعة في منطقة البحر الكاريبي؛ |
Il ajoute qu'en raison des vastes rejets de matière radioactive, les enfants des écoles ne peuvent étudier dans un environnement sûr. | UN | وأضافت أن التلاميذ لا يمكنهم الدراسة في بيئة سليمة بسبب انتشار المواد المشعة الناجمة عن الكارثة. |
:: La Namibie a souscrit au Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté des sources de rayonnements. | UN | :: ألزمت ناميبيا نفسها بمدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها. |
Le retour des habitants dans les zones d'essais nucléaires est problématique car la radioactivité résiduelle est considérable sur certains sites. | UN | وهناك توجس من عودة السكان إلى المناطق التي أجريت فيها اختبارات نووية بسبب كثرة المخلفات المشعة في بعضها. |
Appareils de détection radiologique et techniques d'inspection | UN | أجهزة كشف العناصر المشعة وتكنولوجيا التصوير في التفتيش غير التطفلي |
Lorsque les centrales nucléaires en Ukraine ont été conçues, personne ne s'est préoccupé du problème de la réutilisation ou de l'élimination des matières radioactives irradiées. | UN | فعند تصميم محطات القوى النووية في اوكرانيا، لم يعن أحد بأمر تكنولوجيا استخدام أو تصريف المواد المشعة المستهلكة. |
Nous menons également actuellement des activités de coopération technique avec l'AIEA pour appliquer les techniques d'hydrologie isotope à la gestion de nos ressources en eau. | UN | وإن تعاوننا التقني مع الوكالة في تطبيق تقنيات النظائر المشعة في إدارة موارد المياه يجري أيضا على قدم وساق. |
Par ailleurs, la quantité de déchets radioactifs et le nombre d'applications des isotopes augmentent. | UN | وفي الوقت نفسه فإن حجم النفايات المشعة وعدد تطبيقات النظائر يتزايدان باستمرار. |
REACT veut dire projectile à coussins d'air avec énergie irradiée. | Open Subtitles | المردود اختصار لكلمة "الطاقة المشعة ذات الأنبعاث الهوائي" |
Une minute, vous êtes dans une béate romance d'ado, et celle d'après, elle voit des crocs, des yeux qui brillent et des griffes. | Open Subtitles | تكون فى لحظة رومانسية ما ثم فجأة تقوم برؤية الأنياب وعينيك المشعة ومخالبك |