le problème que je vois ici, c'est vous. | Open Subtitles | المشكلة الكبيرة الوحيدة هنا حسبما شعرت، هي أنت |
Ecoute, on a déjà conjuré des êtres magiques, alors, où est le problème ? | Open Subtitles | اسمعي ، لقد جربنا استحضار مخلوقات سحرية من قبل لذا ، تعلمين ، ماهي المشكلة الكبيرة ؟ |
le problème est que quelqu'un comprenne qui il est et ce qu'il fait. | Open Subtitles | لكن المشكلة الكبيرة هو أنّ حدهم سوف يكتشف مَن يكون هو و ينتهي أمره. |
Donc ce n'est pas un grand mystère pour vous, mais, vous savez, le gros problème, vraiment, chez nous, | Open Subtitles | اذا انه ليس لغز كبير لكِ لكن تعملين ان المشكلة الكبيرة بالمنزل |
Donc ce n'est pas un grand mystère pour vous, mais, vous savez, le gros problème, vraiment, chez nous, c'est, euh, le fait que mes filles ne s'entendent pas. | Open Subtitles | اذا انه ليس لغز كبير لكِ لكن تعملين ان المشكلة الكبيرة بالمنزل ان الفتيات لا يتفقن مع بعض |
L'Albanie n'est pas le seul pays confronté à ce grave problème social. | UN | وليست ألبانيا الدولة الوحيدة التي تواجه هذه المشكلة الكبيرة. |
Le plus grand problème n'est pas que votre type tombe amoureux d'une danseuse et disparaisse avec un million. | Open Subtitles | المشكلة الكبيرة ليست أن رجلك يُمكن أن يُخدع و يذهب إلى الجنوب مع النقود بتذكرتك. |
Je vois pas le problème. C'est juste un trou. | Open Subtitles | , أنني لا أرى ما هي المشكلة الكبيرة يعني إنها مجرد ثقب |
le problème va être de le repérer. | Open Subtitles | حسناً, انا اظن بأن المشكلة الكبيرة ستكون فى تحديد ذلك المشتبه بهِ. |
Je n'ai pas compris le problème avec Moira... | Open Subtitles | لا أدري ما المشكلة الكبيرة في " مويرا " ؟ |
le problème, c'est quand on était malades. | Open Subtitles | المشكلة الكبيرة تكون عندما نمرض. |
C'est quoi le problème ? | Open Subtitles | ما المشكلة الكبيرة ؟ |
le problème, c'est l'hémorragie. | Open Subtitles | المشكلة الكبيرة هي في النزف الداخلي |
Enfin, tout en saluant le travail de mémoire entrepris par le Maroc sur son passé, Mme Wedgwood note que la façon dont le paragraphe 10 des observations finales du Comité sur le précédent rapport a été prise en compte ne résoud pas le problème important de savoir quels secteurs de l'armée ou de la police sont peut-être responsables d'un certain nombre de cas de disparitions. | UN | وفي الختام، رحبت السيدة ودجوود بعملية استيعاب الماضي التي قام بها المغرب، ولاحظت أن الفقرة 10 من الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير السابق، قد أُخذت في الاعتبار على نحو لا يحل المشكلة الكبيرة التي تتمثل في معرفة أي قطاع من الجيش أو من الشرطة يتحمل على الأرجح المسؤولية عن عدد من حالات الاختفاء. |
le problème, si tu permets, c'est Hamman. | Open Subtitles | المشكلة الكبيرة يا (لانس) هي (قضية (بوب هامان |
même si la grève cesse demain, ça ne va pas résoudre le gros problème. | Open Subtitles | حتى إذا نهاياتِ الضربةَ غداً، هو لَنْ يَحْلَّ المشكلة الكبيرة. |
le gros problème c'est une mauvaise communication entre les services, j'ai remarqué que les gens s'exprimaient facilement au distributeur d'eau, donc j'ai pensé que si on mettait un distributeur miniature près de chaque téléphone et bureau, ça faciliterait les communications. | Open Subtitles | المشكلة الكبيرة هي في نقص التواصل بين الأقسام لكن، لقد وجدت بانه هناك مكان واحد حيث الناس لا يملكون اي مشاكل في التعبير عن انفسهم و هذا كمثال مبرد الماء، حيث اعتقد اذا وضعت بضعاً من اللمسات الطبيعية |
Est ce que l'humidité est le gros problème ? | Open Subtitles | هل الرطوبة هي المشكلة الكبيرة ؟ |
Notant que ce grave problème de santé publique a de vastes conséquences sociales et économiques qui, si on n'y porte pas remède, risquent de nuire au développement durable des pays et de gêner les progrès vers les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ تلاحظ أن لهذه المشكلة الكبيرة من مشاكل الصحة العامة آثارا اجتماعية واقتصادية واسعة النطاق قد تؤثر، إن لم تعالج، في التنمية المستدامة للبلدان وتعوق التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Notant que ce grave problème de santé publique a de vastes conséquences sociales et économiques qui, si on n'y porte pas remède, risquent de nuire au développement durable des pays et de gêner les progrès vers les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ تلاحظ أن لهذه المشكلة الكبيرة من مشاكل الصحة العامة آثارا اجتماعية واقتصادية واسعة النطاق قد تؤثر، إن لم تعالج، في التنمية المستدامة للبلدان وتعوق التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Incroyable qu'une bébelle aussi petite puisse poser un aussi grand problème. | Open Subtitles | غير معقول أن تسبب قطعة الخردة الصغيرة هذه المشكلة الكبيرة. |