"المشنقة" - Traduction Arabe en Français

    • potence
        
    • corde
        
    • Machnaqa
        
    • gibet
        
    • l'échafaud
        
    • pendu
        
    • pendue
        
    • al-Machnaqa
        
    Oh, ils pourraient vous sauver de la potence, mais ils ne cacheront pas leur mépris. Open Subtitles ربما ينقذك هذا من حبل المشنقة ولكنهم لن يتوقفوا عن السخرية منك،
    Je n'éprouve aucun plaisir dans la perspective d'envoyer une femme d'église à la potence. Open Subtitles أنا اتخاذ أي متعة في احتمال إرسال كنيسة سيدة إلى المشنقة.
    Le nœud de potence est aussi un genre de nœud de sang avec de nombreux tours. Open Subtitles عُقدة حبل المشنقة هي أيضا نوعاً من عُقدة الدم مع العديد من اللفات
    Souhaiterais-tu que je laisse la corde te casser le cou ? Open Subtitles أم أنك تفضل أن أدع حبل المشنقة ينتزع عنقك
    — À partir de 7 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés au point de passage de Machnaqa ont interdit à la population locale de quitter la région de Jazzine ou de s'y rendre. UN - اعتبارا من الساعة ٠٠/٧ قامت الميليشيا العميلة على معبر المشنقة بمنع المواطنين من الدخول والخروج من وإلى منطقة جزين.
    Ce n'était qu'une question de temps avant qu'elle ne doive affronter la potence. Ne mange pas ça. Open Subtitles إلى حين أن تواجه المشنقة. لاتأكلي مايوجد بالوعاء،
    Quel gâchis, de vous envoyer à la potence. Open Subtitles يا له من عار، أن يجعلوكِ تموتي عند المشنقة.
    Demonter la potence pourrait aider a apaiser les tensions. Open Subtitles ربما إزالة المشنقة قد يُسوي أياً كان الإضطراب المتراكم
    La vue de la potence peut etre hostile a certains. Open Subtitles أقترح أن المشنقة قد تكون ذات مغزى تحريضي للبعض
    Dans les temps anciens, on estimait que les criminels descendus de la potence étaient suffisants. Open Subtitles ، في العصور القديمة إعدام المُجرمين بحبل المشنقة كان كافياً
    - Tu sais, heureusement que je n'étais pas sur cette potence avec vous. Open Subtitles من حسن الحظ أنني لم أكن هناك على منصة المشنقة معك
    Ce que c'est, M. Maguire, c'est vous montrant que vous appréciez le fait d'être sauvé de la potence. Open Subtitles , ما هذا , سيد ماغواير هل هذا أظهار تقديرك لأنقاذك من المشنقة
    J'ai pas fait tout ce chemin pour que tu crèves à 2 pas de la potence. Open Subtitles لم أفعل كل هذا كي يقتلونك بالقرب من المشنقة
    Un gibier de potence, c'est tout ce que je vois ! Open Subtitles مـا أراه هو, أن تنصبوا المشنقة لذلك الوغد,
    C'est comme si la corde était encore autour de mon cou. Open Subtitles أشعر وكأن حبل المشنقة لا يزال على حول عنقي
    C'est ce que vous voulez. Que je me passe la corde autour du cou. Open Subtitles لأن هذا ما تطلبينه مني لأفعله، لأضع حبل المشنقة حول رقبتي
    C'est comme si la corde était encore autour de mon cou. Open Subtitles أشعر وكأن حبل المشنقة لا يزال على حول عنقي
    — À 20 h 35, la milice à la solde des forces israéliennes a, à partir de ses positions situées sur la colline d'Al Machnaqa, tiré quatre obus de mortier de 120 mm autour du fleuve Basri. UN - الساعة ٣٥/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة المشنقة أربع قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على مجرى نهر بسري.
    La route est longue d'ici au gibet. Open Subtitles إنها رحلة طويلة من هنا وحتى حبل المشنقة.
    L'ex-Président iraquien est accusé d'être responsable de la mort de quelque 150 personnes, et a pour cette raison été condamné à l'échafaud. UN لقد اتُّهم الرئيس العراقي السابق بقتل نحو 150 شخصا، واقتيد لذلك إلى حبل المشنقة.
    Je ne tiens pas à voir l'oncle de ma femme pendu. Open Subtitles لا أريد أن أرى عم زوجتي معلقاً بحبل المشنقة
    Elle sera pendue au gibier avant demain matin ! Open Subtitles ‫هذه العاهرة ستكون أعلى المشنقة أمام الجميع
    — À 16 heures, le passage entre Dahr al-Machnaqa et Safariya, qui est sous le contrôle de la milice de Lahad, a été fermé à la circulation dans les deux sens. UN - الساعة ٠٠/١٦ أقفل معبر ضهر المشنقة - صفارية التابع لميليشيا لحد بالاتجاهين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus