"المشهورين" - Traduction Arabe en Français

    • célèbres
        
    • célébrités
        
    • stars
        
    • célébrité
        
    • fameux
        
    • réputés
        
    • réputation
        
    • notoires
        
    • renommée
        
    • connus
        
    • riches
        
    • célèbre
        
    • populaires
        
    • renommés
        
    Dans ma vie, j'ai connu bien des hommes puissants et célèbres. Open Subtitles في حياتي، لقد عرفت الكثير من الرجال المشهورين والأقوياء:
    Alors, vous êtes une de ces filles qui sortent qu'avec des écrivains célèbres ? Open Subtitles إذا أنت واحدة من أولئك البنات التى يواعدن الكتاب المشهورين فقط؟
    Donc j'ai cherché toutes les célébrités que je connaissais, elles ont toutes fait des sex tape. Open Subtitles لذا قمت ببحت عن جميع الأشخاص المشهورين الذين أعرفهم، وجميعم يملكون شريط جنسي.
    C'est un jeu de prédiction qui inclut de deviner quand quelqu'un va mourir, mettant généralement en jeu des stars âgées ou malades. Open Subtitles مـُـجمع الموت عبارة عن لـُـعبة للتنبؤ والذي يتضمن تخمينات بـمـوت شخـُـص ما عادة لـِكبــار السن, أو المشهورين
    Tout à coup, il accaparait l'attention, comme une célébrité. Open Subtitles وفجأة، كانت مركز الاهتمام مثل المشهورين.
    J'ai toujours voulu travailler sur l'un des ces fameux tueurs. Open Subtitles لطالما أردتُ العمل على جريمة لأحد القتلة المشهورين.
    Au Brésil, les membres du Conseil administratif de la protection économique sont choisis parmi des citoyens réputés pour leurs connaissances juridiques et économiques et leur totale intégrité Loi 8884 du 11 juin 1994 sur les changements apportés au Conseil administratif de la protection économique. UN وفي البرازيل، يجري اختيار أعضاء مجلس الحماية الاقتصادية اﻹدارية من بين المواطنين المشهورين بمعرفتهم القانونية والاقتصادية والذين يتمتعون بسمعة لا تشوبها شائبة.
    :: Des entretiens avec des spécialistes du secteur privé de réputation internationale au sujet des pratiques dans ce secteur. UN المناقشات التي أُجريت مع خبراء القطاع الخاص المشهورين دولياً فيما يتعلق بالممارسات المتبعة داخل ذلك القطاع.
    Non. C'est vrai. Mes parents étaient de célèbres chasseurs de Nazis, donc ils n'étaient pas souvent là. Open Subtitles كلّا , إن ذلك صحيح , إن والديّ كان صائدي النازي المشهورين
    J'adore les gens célèbres. Ils sortent vraiment du lot. Open Subtitles أنا أحب الأشخاص المشهورين إنهم ألطف بكثير مما يبدون فى الحقيقه
    Dans l'histoire, beaucoup de gens célèbres ont rejoint les mauvais en prison. Open Subtitles العديد من الناس المشهورين عبر التاريخ انضّموا إلى سيئي السعمة في السجن
    La fille avec la robe pailletée, appareil photo avec un gros flash, prenant des photos de personnes célèbres. Open Subtitles . فتاة ترتدي فستان , و معها كاميرا تصوير و فلاش . تأخذ الصور لجميع الأشخاص المشهورين
    Ouais, privilèges des riches et pas célèbres. Open Subtitles أجل، قضايا استحقاق الأغنياء وعدم المشهورين.
    Alors, vous avez rencontré qui comme personnes célèbres, à part moi ? Open Subtitles حسناً، من قابلت من المشهورين مثلي ايضاً؟
    Les célébrités ont toujours raison, non ? Open Subtitles هذا الكم من المشهورين لا يمكنهم أن يكونوا على خطأ أليس كذلك ؟
    Cher public, rien de tel que le voyage inaugural d'un monorail pour attirer les célébrités. Open Subtitles سيداتي وسادتي ، لا شيء يجبر المشهورين على القدوم مثل الجولى الأولى على القطار المعلق
    Ça s'est récemment propagé aux stars. Open Subtitles انه منتشر مؤخراً بين المشهورين
    Avant, ça me faisait quelque chose... qu'un homme me drague pendant ses 15 minutes de célébrité. Open Subtitles لقد إعتدت أن أنجذب بسرعة للرجال المشهورين المنجذبين لي
    De fameux avaleurs de feu. Démons du quinzième siecle. Open Subtitles .. آكلو النار المشهورين عفاريت القرن الخامس عشر
    Au Brésil, les membres du Conseil administratif de la protection économique sont choisis parmi des citoyens réputés pour leurs connaissances juridiques et économiques et leur totale intégrité. UN وفي البرازيل، يجري اختيار أعضاء مجلس الحماية الاقتصادية الإدارية من بين المواطنين المشهورين بمعرفتهم القانونية والاقتصادية والذين يتمتعون بسمعة لا تشوبها شائبة(160).
    • Des entretiens avec des spécialistes du secteur privé de réputation internationale au sujet des pratiques dans ce secteur. UN :: المناقشات التي أُجريت مع خبراء القطاع الخاص المشهورين دوليا فيما يتعلق بالممارسات المتبعة داخل ذلك القطاع.
    Le mixage a permis l'admission et l'incorporation d'un grand nombre de criminels de guerre notoires dans l'armée. UN وقد سمح المزج بقبول عدد كبير من مجرمي الحرب المشهورين وإدماجهم في الجيش.
    Les institutions universitaires, les organismes régionaux et nationaux et les institutions spécialisées ainsi que des experts de renommée internationale seront invités à participer à cette entreprise, UN وسيُطلب إلى المؤسسات اﻷكاديمية والوكالات اﻹقليمية والوطنية والمؤسسات المتخصصة والخبراء المشهورين على نطاق العالم المشاركة في هذا المشروع.
    Tout les groupes locaux connus de l'université sont venus ici aujourd'hui. Open Subtitles كل المغنين المحليين المشهورين من الجامعة حضروا هنا اليوم
    Je vous connais. Vous êtes l'un de ces jumeaux informaticiens riches. Open Subtitles أنا أعرفكِ, أنتِ أحد التوأمين المشهورين في مجال الحواسب الالكترونية
    Tenu par le très célèbre chef Gordon Fukayami Open Subtitles من الطهاة المشهورين عالميا جوردون فوكايامى يأتى
    Je traînais avec les mecs populaires et crois moi, ils ne pensaient pas que j'étais égoïste. Open Subtitles لقد كنت أتسكع مع الشباب المشهورين وثقي بي , لم يفكروا بأنني أنانية
    Chypre est le centre d'intérêt de nombreux historiens et archéologues renommés. UN كما أن قبرص نقطة الارتكــاز للعديد من المؤرخيــن واﻷثريين المشهورين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus