"المشورة في مجال السياسات" - Traduction Arabe en Français

    • conseils pratiques
        
    • conseils sur les politiques à suivre
        
    • des conseils
        
    • services consultatifs
        
    • conseils de politique
        
    • conseils en matière de politique
        
    • 'orientations
        
    • de conseils
        
    • consultatifs politiques
        
    • conseils stratégiques à l
        
    • conseils touchant les politiques
        
    En fonction des constatations auxquelles aboutit une évaluation, il donne des conseils pratiques sur les moyens d'améliorer la planification et l'exécution des programmes. UN واستنادا إلى استنتاجات التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات لتحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    En fonction des constatations auxquelles aboutit une évaluation, il donne des conseils pratiques sur les moyens d'améliorer la planification et l'exécution des programmes. UN واستنادا إلى نتائج التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Compte tenu du mandat qui incombe au Département dans le domaine du développement durable et du rôle central qu'il joue en appuyant la mise en œuvre du programme des Nations Unies en matière de développement, le Département a la responsabilité particulière de fournir des conseils sur les politiques à suivre et un appui fonctionnel dans ce domaine. UN ونظرا لولاية الإدارة في مجال التنمية المستدامة ودورها الأساسي في دعم تنفيذ خطة التنمية، فإنها تضطلع بمسؤولية مضاعفة عن تقديم المشورة في مجال السياسات والدعم الفني في هذا المجال على نحو فعال.
    :: En donnant des conseils de politique générale sur les questions qui ont un impact sur la situation sociale et économique des femmes; UN :: إسداء المشورة في مجال السياسات بشأن القضايا التي تنجم عنها نتائج في المجالات الاجتماعية والاقتصادية بالنسبة للمرأة
    :: Fourniture de services consultatifs et d'un appui technique et logistique à la SLBC, et organisation de réunions de coordination avec le Conseil d'administration UN :: تقديم المشورة في مجال السياسات والدعم الفني واللوجستي لهيئة إذاعة سيراليون وعقد اجتماعات لمجلس الأمناء
    Fournir des conseils en matière de politique générale ainsi que des conseils juridiques aux Parties. UN تقديم المشورة في مجال السياسات العامة والقانونية للأطراف.
    À la demande d'États membres, la CEE a organisé huit activités de renforcement des capacités et de consultation en vue de la définition de grandes orientations. UN وبناء على طلب من الدول الأعضاء، نظمت اللجنة ثمانية أنشطة في مجال بناء القدرات وتقديم المشورة في مجال السياسات.
    Toutefois, les activités de diffusion, de renforcement des capacités, de sensibilisation et d'apport de conseils pratiques n'ont pas été assez privilégiées. UN 46 - بيد أن أنشطة النشر، وبناء القدرات، والدعوة، وإسداء المشورة في مجال السياسات لم تول ما يكفي من الاهتمام.
    Des conseils pratiques ont été fournis pour des projets au Viet Nam, au Rwanda et en Arabie saoudite. UN وقد أُسديت المشورة في مجال السياسات فيما يتصل بمشاريع في فييت نام ورواندا والمملكة العربية السعودية.
    Le Groupe a continué de fournir des services dans l'ensemble du système des Nations Unies en offrant des conseils pratiques et en répondant aux demandes d'informations sur les politiques de gestion de la sécurité et les questions connexes. UN وواصلت الوحدة تقديم الخدمات على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن طريق إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم الردود على الاستفسارات عن سياسات إدارة الأمن وما يتصل بها من سياسات.
    Fourniture de conseils pratiques aux Secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et à l'appui aux missions et aux hauts responsables des missions sur des questions intersectorielles et nouvelles ayant trait au maintien de la paix UN إسداء المشورة في مجال السياسات لوكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني وللإدارة العليا للبعثات الميدانية بشأن المسائل الشاملة والمستجدة في حفظ السلام
    Aujourd'hui, le système des Nations Unies, avec tous ses organismes, aide activement le Viet Nam en lui prodiguant des conseils sur les politiques à suivre et une assistance technique qui lui permettent de faire face aux défis du développement à la faveur des programmes d'industrialisation et de modernisation mis en œuvre pour faire du Viet Nam un pays fort et riche et pour édifier une société équitable, démocratique et moderne. UN واليوم تنشط منظومة الأمم المتحدة ومنظماتها في تقديم المشورة في مجال السياسات العامة وإسداء المساعدة التقنية لمعاونة فييت نام على التصدي لتحديات التنمية مع تعزيز البلد لعمليات التصنيع والتحديث بغية أن يكون بلدا قويا، وأمة غنية، ومجتمعا متقدما ديمقراطيا وعادلا.
    Par exemple, les tâches à accomplir pour la réalisation 4 revêtent souvent la forme d'activités de plaidoyer/de conseils sur les politiques à suivre, alors que celles concernant la réalisation 1 impliquent un éventail complet de stratégies, allant du plaidoyer et du dialogue sur les politiques à suivre jusqu'à la gestion des connaissances, au développement des capacités et, dans certains cas, à la prestation de services. UN وعلى سبيل المثال، فإن العمل بشأن النتيجة 4 غالباً ما يأخذ شكل الدعوة والحوار/المشورة في مجال السياسات، في حين أن العمل بشأن النتيجة 1 يستخدم الطائفة الكاملة من الاستراتيجيات التي تتراوح من الدعوة والحوار/المشورة في مجال السياسات إلى إدارة المعرفة، وتنمية القدرة، وفي بعض الظروف تقديم الخدمات.
    d) Augmentation du nombre de pays indiquant que les conseils sur les politiques à suivre et l'assistance technique fournis par la CNUCED ont accru leur capacité d'élaborer des politiques visant à renforcer la compétitivité de leurs entreprises UN (د) ازدياد عدد البلدان التي تشير إلى أن المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية التي قدمها الأونكتاد قد حسنت قدرتها على تصميم السياسات التي تهدف إلى تعزيز قدرة شركاتها على المنافسة
    L'UIP proposera aux parlements des services consultatifs en matière législative et en matière d'orientations. UN وسيقدم الاتحاد الاستشارات التشريعية وخدمات المشورة في مجال السياسات.
    Il a estimé très judicieux de faire jouer la concurrence dans la mise au point des conseils de politique dans le monde complexe d'aujourd'hui. UN وقال إن المنافسة في تصميم إسداء المشورة في مجال السياسات موضع ترحيب كبير في عالم اليوم الأكثر تعقيدا.
    L'accroissement simultané des ressources et des effectifs survenu ces dernières années a suscité une augmentation en volume et en complexité de la demande de conseils en matière de politique générale et de recrutement émanant des bureaux extérieurs et des sections du siège. UN وقد أدى النمو المستمر للصندوق من حيث الموارد والملاك الوظيفي في السنوات الأخيرة إلى خلق حجم عمل، وحاجة إلى عملية توظيف متطورة، ومزيد من المشورة في مجال السياسات تأتي من الميدان ومن الفروع التابعة للمقر.
    :: Fourniture hebdomadaire d'orientations et de conseils techniques à la Commission électorale nationale UN :: تقديم المشورة في مجال السياسات والمشورة التقنية كل أسبوع للجنة الانتخابات الوطنية الليبرية
    1. services consultatifs politiques UN 1 - خدمات المشورة في مجال السياسات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus