"المشورة للأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • conseiller le Secrétaire général
        
    • conseille le Secrétaire général
        
    • des avis au Secrétaire général
        
    • conseils au Secrétaire général
        
    2008 Membre du Groupe de travail intergouvernemental chargé de conseiller le Secrétaire général au sujet du traité sur le commerce des armes Articles et publications UN 2008 عضو الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بإسداء المشورة للأمين العام بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2008
    Ses activités de fond ont notamment consisté à conseiller le Secrétaire général sur les questions liées au désarmement et à la non-prolifération, ainsi que sur des questions nouvelles ou transversales pertinentes. UN وشملت نواتجه الفنية إسداء المشورة للأمين العام في قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والقضايا الناشئة وغيرها من القضايا الشاملة ذات الصلة.
    Ils trouvent également important que la Secrétaire générale adjointe soit davantage en mesure de conseiller le Secrétaire général lorsqu'il se lance dans de nouvelles initiatives de transformation des modes de fonctionnement. UN كما تريان أن وكيلة الأمين العام هي في وضع أفضل لتقديم المشورة للأمين العام عندما يشرع في وضع مبادرات جديدة لإحداث تغييرات في سير الأعمال.
    Le Haut Commissaire conseille le Secrétaire général pour ce qui est des politiques des Nations Unies relatives aux droits de l’homme et est chargé de coordonner les activités touchant les droits de l’homme menées à l’échelon du système et de rationaliser, adapter, renforcer et simplifier les mécanismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l’homme afin d’en améliorer l’efficacité et l’utilité. UN كما يسدي المفوض السامي المشورة لﻷمين العام بشأن سياسات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، ويكون مسؤولا عن تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، وعن ترشيد أجهزة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وتطويعها وتعزيزها وتبسيطها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    Le Haut Commissaire conseille le Secrétaire général pour ce qui est des politiques des Nations Unies relatives aux droits de l’homme et est chargé de coordonner les activités touchant les droits de l’homme menées à l’échelon du système et de rationaliser, adapter, renforcer et simplifier les mécanismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l’homme afin d’en améliorer l’efficacité et l’utilité. UN كما يسدي المفوض السامي المشورة لﻷمين العام بشأن سياسات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، ويكون مسؤولا عن تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، وعن ترشيد أجهزة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وتطويعها وتعزيزها وتبسيطها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    4. Le Conseil de l'efficacité a été créé en application de la circulaire ST/SGB/281 du 30 novembre 1995 pour donner des avis au Secrétaire général dans le cadre du plan de gestion pour la mise en oeuvre de son programme d'accroissement de l'efficacité. UN ٤ - وقد أنشئ مجلس الكفاءة عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/281 المؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ﻹسداء المشورة لﻷمين العام باعتبار أن ذلــك جزء من خطة اﻷمين العام اﻹدارية الشاملـة لتنفيــذ برنامج لتعزيز الكفاءة.
    Le principal objectif du Conseiller spécial est de conseiller le Secrétaire général et le Conseil de sécurité sur les actions visant à protéger les populations vulnérables de tout génocide. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمستشار الخاص في تقديم المشورة للأمين العام ومجلس الأمن بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لحماية المجموعات الضعيفة من الإبادة الجماعية.
    Il donnerait également au Département des affaires politiques des moyens accrus pour conseiller le Secrétaire général sur les questions relatives à la paix et à la sécurité dans la sous-région. UN ومن شأنه أيضا تعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية على إسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Elle s'inquiète également du fait que le comité consultatif chargé de conseiller le Secrétaire général sur les aspects financiers du plan-cadre d'équipement n'a toujours pas vu le jour. UN وهي قلقة أيضا بشأن التباطـؤ في إنشاء مجلس استشاري لتقديم المشورة للأمين العام بشأن النواحي المالية من المخـطط العام لتجديد مباني المقـر.
    Les dispositions pratiques comprennent notamment la mise en place d'un groupe d'experts pour conseiller le Secrétaire général sur les demandes d'assistance émanant du Fonds. UN وتشمل الترتيبات العملية التي اتخذت تعيين لجنة من الخبراء لإسداء المشورة للأمين العام بشأن طلبات الحصول على المساعدة من الصندوق.
    Le programme est dirigé par un groupe consultatif mis en place par le Conseil du commerce et du développement pour conseiller le Secrétaire général de la CNUCED sur les problèmes spécifiques des pays, y compris les options possibles pour assurer leur viabilité financière. UN ويدير البرنامجَ فريقٌ استشاري أنشأه مجلس التجارة والتنمية من أجل تقديم المشورة للأمين العام للأونكتاد بشأن مواضيع محددة مؤثرة، بما فيها خيارات ضمان الاستدامة المالية.
    Ses activités de fond ont notamment consisté à conseiller le Secrétaire général sur les questions de désarmement et de non- prolifération, ainsi que sur des questions nouvelles ou transversales. UN وشملت نواتجه الفنية إسداء المشورة للأمين العام فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والقضايا الناشئة وغيرها من القضايا الشاملة ذات الصلة.
    45. Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique a été constitué en 1993, en application de la résolution 1993/87 de la Commission des droits de l'homme, pour conseiller le Secrétaire général au sujet de l'administration et du fonctionnement du Fonds et encourager le versement de contributions volontaires. UN 45- وأنشئ مجلس أمناء صندوق التبرعات في عام 1993 عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1993/87 لإسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة صندوق التبرعات وتشغيله وتشجيع المساهمات للصندوق.
    Celui-ci a pour principal objectif de conseiller le Secrétaire général et le Conseil de sécurité sur les mesures visant à protéger les populations vulnérables contre toute forme de génocide. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمستشار في تقديم المشورة للأمين العام ومجلس الأمن بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لحماية الفئات الضعيفة من الإبادة الجماعية .
    Les fonctions des divisions régionales en ce qui concerne la prévention des conflits sont également clairement énoncées, y compris conseiller le Secrétaire général dans son rôle de direction générale, sur le plan politique, et des activités de consolidation de la paix après les conflits et, à cette fin, donner des directives aux programmes, aux fonds et organismes des Nations Unies. UN ويبين مشروع النشرة أيضا على نحو واضح مهام الشعب الإقليمية فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات، وهي مهام تتضمن إسداء المشورة للأمين العام بشأن توفير التوجيه السياسي العام للجهود الرامية إلى بناء السلام بعد انتهاء النزاع وتوفير التوجيه لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    La délégation canadienne soutient les efforts faits par le Groupe de haut niveau de personnalités éminentes qui a été établi pour conseiller le Secrétaire général sur le Programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015. UN 18 - وأعرب عن تأييد وفد بلده لجهود فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى الذي أُنشئ لتقديم المشورة للأمين العام بشأن خطةالأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    51. Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique a été constitué en 1993, en application de la résolution 1993/87 de la Commission des droits de l'homme, pour conseiller le Secrétaire général au sujet de l'administration et du fonctionnement du Fonds et encourager le versement de contributions volontaires. UN 51- وأنشئ مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في عام 1993 عمـلاً بقـرار لجنـة حقوق الإنسان 1993/87 لإسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة صندوق التبرعات وتشغيله والتشجيع على تقديم التبرعات إليه.
    a) Il conseille le Secrétaire général sur les grandes orientations et contrôle les opérations et les activités du Fonds; UN )أ( إسداء المشورة لﻷمين العام بشأن السياسات العامة ورصد عمليات وأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية؛
    Ce dernier (qui occupe un poste D-2) conseille le Secrétaire général et les commandants des forces par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; UN ويقــدم المستشــار العســكري )وهو برتبة مد - ٢( المشورة لﻷمين العام وقادة القوات من خلال وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام.
    b) Il conseille le Secrétaire général lors de l’examen des projets, en vue de déterminer en particulier l’opportunité d’un financement par la Fondation compte tenu notamment de la capacité du système des Nations Unies de produire les résultats visés par le projet. UN )ب( تقديم المشورة لﻷمين العام في مجال استعراض الاقتراحات المتعلقة بالمشاريع ولا سيما فيما يتعلق بملاءمة المشاريع التي تقترحها اﻷمم المتحدة على المؤسسة لتمويلها ودعمها وكذلك ما يتعلق بقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تسليم النواتج والنتائج الواردة في اقتراحات المشاريع.
    4. Le Conseil de l'efficacité a été créé en application de la circulaire ST/SGB/281 du 30 novembre 1995 pour donner des avis au Secrétaire général dans le cadre du plan de gestion pour la mise en oeuvre de son programme d'accroissement de l'efficacité. UN ٤ - وقد أنشئ مجلس الكفاءة عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/281 المؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ﻹسداء المشورة لﻷمين العام باعتبار أن ذلك جزء من خطة اﻷمين العام اﻹدارية الشاملة لتنفيذ برنامج لتعزيز الكفاءة.
    a) Donner des conseils au Secrétaire général sur tous les aspects du plan-cadre d'équipement; UN (أ) إسداء المشورة للأمين العام بشأن أي جانب من جوانب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus