"المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Français

    • vivant avec le VIH
        
    • touchés par le VIH
        
    • infectés par le VIH
        
    • touchées par le VIH
        
    • liées au VIH
        
    • personnes atteintes du VIH
        
    • personnes qui vivent avec le VIH
        
    • les personnes infectées par le VIH
        
    • qui sont séropositifs
        
    • ceux qui vivent avec le VIH
        
    • les personnes séropositives
        
    Les personnes vivant avec le VIH/sida sont souvent victimes de violence et de discrimination. UN وكثيراً ما يتعرض الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للعنف والتمييز.
    Personnes vivant avec le VIH en 2008 UN المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2008
    Enfants touchés par le VIH/sida UN الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Enfants touchés par le VIH/sida UN الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Enfants touchés ou infectés par le VIH/sida UN الأطفال المتضررون أو المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    Les personnes touchées par le VIH conjuguent leurs efforts pour élaborer des réponses mondiales et nationales à la maladie. UN فقد وحد الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية صفوفهم لتشكيل ردود عالمية وإقليمية على المرض.
    Personnes vivant avec le VIH c UN الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في المعاقونس
    Les personnes vivant avec le VIH/sida restent la ressource la plus sous-utilisée de la riposte à l'épidémie. UN واستمر المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يمثلون المورد الأقل استخداما في مواجهة الوباء.
    Adultes et enfants vivant avec le VIH UN البالغون والأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
    Il faut activement encourager la participation des usagers de ces services, en particulier les jeunes et les personnes vivant avec le VIH. UN وينبغي تشجيع مستعملي الخدمات بصورةٍ فعالة، ولا سيما الشباب والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية على المشاركة.
    Cette loi a été largement diffusée et fait l'objet d'une promotion au sein de la population, notamment auprès des personnes vivant avec le VIH. UN وتمت توعية السكان جميعا بذلك القانون، بما في ذلك الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les personnes vivant avec le VIH sont au cœur de la riposte et partie intégrante de la solution. UN والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية هم في صميم هذا التصدي وهم جزء من الحل.
    III.9 Adultes et enfants touchés par le VIH/sida au niveau mondial et dans les principales régions, 2004 UN 3-9 البالغون والأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: العالم والأقاليم الرئيسية، 2004
    Adultes et enfants touchés par le VIH/sida au niveau mondial UN البالغون والأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: العالم والأقاليم الرئيسية، 2004
    Les enfants et les femmes touchés par le VIH/sida UN النساء والأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Les enfants infectés par le VIH, ceux qui sont touchés par l'épidémie et ceux qui courent le risque de contracter le VIH continuent à être victimes de discrimination, d'exploitation et de sévices. UN ولا يزال اﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية واﻷطفال المصابون بالوباء نفسه وأولئك المعرضون لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يعانون من التمييز والاستغلال وسوء المعاملة.
    Lorsque les patients infectés par le VIH sont également toxicomanes, ils peuvent se voir refuser l'accès tant aux thérapies de substitution des opioïdes qu'aux soins palliatifs. UN وفي حين يعتمد المرضى المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية أيضا على الأدوية المخدرة، فإنهم قد يُحرمون من الحصول على العلاج الاستبدالي ومن الرعاية التسكينية على حد سواء.
    L'une des causes de la désintégration croissante du tissu social, qui est très peu abordée dans les débats politiques sur l'intégration sociale, est la marginalisation et l'exclusion des personnes séropositives ou touchées par le VIH. UN ومن أسباب تفاقم التفكك داخل المجتمعات التي لم تحظ بالكثير من الاهتمام في المناقشات المتعلقة بسياسات الإدماج الاجتماعي التهميش والاستبعاد اللذان يتعرض لهما المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز والمتأثرون بهما.
    c) En menant des activités propres à réduire la stigmatisation et la discrimination liées au VIH/sida et en sensibilisant la population aux droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida; et UN (ج) الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى الحد مما يتعرض لـه المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من وصم وتمييز، والتوعية بحقوق الإنسان في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Les personnes atteintes du VIH/sida souffrent trop souvent de la discrimination. UN المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز غالبا ما يعانون من التمييز.
    Pour cela, il faut prêter davantage attention aux groupes de population les plus exposés, y compris les personnes qui vivent avec le VIH. UN ويقتضي هذا التأكيد بدرجة أكبر على أشد فئات السكان عرضة للخطر، بمن في ذلك المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    les personnes infectées par le VIH sont constamment victimes de harcèlement à l'école. UN ويتعرض المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية باستمرار للمضايقة في المدارس.
    Les gouvernements devraient associer les jeunes, y compris ceux qui sont séropositifs ou atteints du sida, notamment par l'intermédiaire des organisations qui les représentent et, selon qu'il convient, avec le soutien de leur famille, à la prise de décisions, à la planification, à l'application et à l'évaluation des programmes de prévention du VIH/sida et de soins. UN 35 - وينبغي للحكومات إشراك الشباب، بمن فيهم الشباب المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، عن طريق جهات عدة منها منظمات الشباب، وبدعم من أسرهم، عند الاقتضاء، في صنع القرارات وفي تخطيط برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعاية المصابين به، وفي تنفيذ تلك البرامج وتقييمها.
    Activités d'appui aux principes mondiaux : Journée mondiale de la lutte contre le sida (2006) au Yémen - à Hodeidah, 30 imams ont parlé de la transmission du VIH et du sida et de sa prévention, en flétrissant dans leurs mosquées l'opprobre et la discrimination visant ceux qui vivent avec le VIH. UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية: اليوم العالمي للإيدز 2006 اليمن - تكلم 30 إماما عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه وخطبوا في مساجدهم لمناهضة الوصمة والتمييز اللذين يتعرض لهما المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    373. les personnes séropositives continuent à être mal vues à Trinité-et-Tobago. UN 373 - وما زال الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يوصَمون في ترينيداد وتوباغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus