"المصادر الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • trois sources
        
    Cette opération constituerait un premier essai d'identification systématique, secteur par secteur, des trois sources d'informations sur les technologies; UN وهذا النهج أيضا محاولة أولى في التحديد المنهجي لجميع المصادر الثلاثة للمعلومات عن التكنولوجيات، حسب كل قطاع؛
    Il ressort clairement de la visite de la mission du Conseil de sécurité que le terrorisme, le sectarisme et la production et le trafic de drogue constituent les trois sources principales d'instabilité. UN وقد اتضح من الزيارة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان أن الإرهاب والقتال بين الفصائل وإنتاج المخدرات والاتجار بها هي المصادر الثلاثة الرئيسية لعدم الاستقرار.
    Les trois sources ont indiqué que la situation en matière de sécurité était restée calme tout au long de la période considérée. UN وأفادت هذه المصادر الثلاثة جميعا بأن الحالة الأمنية ظلت مستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet. 1. Droit international humanitaire et assistance humanitaire UN ويكفي لأغراض هذا التقرير أن يُقدّم وصف موجز لكل من هذه المصادر الثلاثة من منظور الموضوع قيد النظر.
    81. Les fonds provenant des trois sources de financement des dépenses des institutions spécialisées ont augmenté à des rythmes différents. UN ٨١ - وتختلف معدلات نمو المصادر الثلاثة التي يتألف منها إنفاق الوكالات.
    10. Pour le budget approuvé et les dépenses supplémentaires, trois sources de financement sont prévues: UN 10- يُتوقع أن تمول الميزانية المعتمدة والمصروفات الإضافية من المصادر الثلاثة المبينة أدناه:
    Pour la Fondation, les dépenses d'administration et les dépenses au titre des programmes ont représenté 59 % des dépenses totales financées par les trois sources budgétaires. UN ويبلغ الانفاق تحت بند المؤسسة على جميع اﻷنشطة اﻹدارية والبرنامجية ٩٥ في المائة من إجمالي الانفاق تحت بنود المصادر الثلاثة للميزانية.
    Veuillez fournir des informations sur les incohérences juridiques entre ces trois sources de droit en ce qui concerne les biens matrimoniaux, qui renforcent la discrimination à l'égard des femmes. UN يُرجى تقديم معلومات عن التناقضات التي وردت في التقرير بين هذه المصادر الثلاثة للقانون فيما يتعلق بالملكية الزوجية التي تعزز التمييز ضد المرأة.
    Les trois sources de la catégorie 2 perdues ou volées pendant cet exercice ont été récupérées et il en a été de même pour les sept sources de la catégorie 3 perdues durant l'exercice 2012. UN واستُعيدت المصادر الثلاثة المصنفة في الفئة 2 التي فُقدت أو سُرقت خلال تلك السنة، كما استُعيدت المصادر السبعة المصنفة في الفئة 3 التي فُقدت خلال السنة المالية 2012.
    Comparaison des trois sources de données sur la mortalité UN مقارنة المصادر الثلاثة لبيانات الوفيات
    La présentation harmonisée du budget permettra aux Etats membres de percevoir les liens entre ces trois sources essentielles de financement du programme de travail proposé pour ONU-HABITAT. UN ويوفر الشكل المنسق للميزانية فرصة سانحة للدول الأعضاء لترى عمليات الترابط بين هذه المصادر الثلاثة للتمويل الأساسي في دعم برنامج العمل المقترح لموئل الأمم المتحدة.
    En 2002, le montant total des dépenses financées par ces trois sources s'était élevé à 21,8 millions de dollars, dont 70 % provenaient de fonds d'affectation spéciale. UN وفي عام 2002، بلغ مجموع ما أنفقته هذه المصادر الثلاثة مجتمعة 21.8 مليون دولار، ورد 70 في المائة منها من الصناديق الاستئمانية.
    Il est fondé sur trois sources: UN وهي تستند إلى المصادر الثلاثة التالية:
    À compter de 1989, il n'a plus été conservé d'économies budgétaires, toutefois, de sorte que le montant des contributions non recouvrées a progressé au point que les liquidités provenant des trois sources de financement conjuguées ne suffisaient pas, à la fin de 1993, à l'absorber. UN غير أنه لم يتم استبقاء أية وفورات نقدية أخرى في الميزانية منذ عام ١٩٨٩، وازداد مستوى اﻷنصبة غير المحصلة لدرجة أن اﻷموال النقدية المجمعة من هذه المصادر الثلاثة جميعها لم تكن كافية لتغطيتها في نهاية عام ١٩٩٣.
    64. Les dépenses des organismes des Nations Unies ont augmenté à des taux différents selon qu'elles relevaient de l'une ou l'autre de leurs trois sources de financement. UN ٦٤ - وقد نمت المصادر الثلاثة التي يتألف منها إنفاق الوكالات بمعدلات مختلفة .
    7. Les ressources qui permettent de mettre en œuvre le Plan spatial national proviennent pour l'essentiel des trois sources ci-après: contributions directes et indirectes du Trésor public, et contributions de tiers. UN ٧- ويجري الحصول على الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الفضائية الوطنية من المصادر الثلاثة التالية: مساهمات مباشرة مقدمة من الخزانة؛ ومساهمات غير مباشرة مقدمة من الخزانة؛ ومساهمات من أطراف ثالثة.
    Une telle stratégie présente comme valeur ajoutée de fusionner les pratiques optimales de ces trois sources, débouchant sur des résultats de développement plus appréciables : on y voit le renforcement des capacités statistiques sous l'angle du développement et de la gestion, et réciproquement, la définition des politiques et les pratiques optimales de gestion sous l'angle des statistiques. UN والقيمة المضافة من الاستراتيجية الوطنية تتمثل في الدمج بين أفضل الممارسات المأخوذة من هذه المصادر الثلاثة سعيا لتحقيق نتائج إنمائية أفضل تتمثل في النظر إلى بناء القدرات الإحصائية بعدسة إنمائية وإدارية، والنظر إلى السياسة الإنمائية والممارسات الإدارية المثلى بعدسة إحصائية.
    4. Les activités de coopération technique de la CNUCED sont financées par trois sources: i) les fonds d'affectation spéciale alimentés par les contributions volontaires des États membres et des organisations et institutions multilatérales; ii) le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies; et iii) le PNUD. UN 4- تموَّل أنشطة التعاون التقني للأونكتاد من المصادر الثلاثة التالية: `1` الصناديق الاستئمانية المموَّلة من تبرعات الدول الأعضاء والمنظمات المتعددة الأطراف والمؤسسات؛ `2` الموارد المقدمة من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة؛ و`3` موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    914. Les trois sources de revenu de la Caisse de sécurité sociale sont: a) les subventions de l'État; b) les cotisations de sécurité sociale des employeurs et des employés; c) les revenus des investissements. UN 914- المصادر الثلاثة لدخل صندوق الضمان الاجتماعي هي: (أ) الإعانات الحكومية؛ (ب) اشتراكات الضمان الاجتماعي من أصحاب العمل والعاملين؛ (ج) إيرادات الاستثمار.
    8. Les dépenses totales de coopération technique de la CNUCED financées à l'aide des trois sources précitées − fonds d'affectation spéciale, budget ordinaire de l'ONU et PNUD − sont restées stables, passant de 38,3 millions de dollars en 2008 à 38,8 millions de dollars en 2009. UN 8- ظلت النفقات الشاملة من جميع المصادر الثلاثة لتمويل أنشطة التعاون التقني للأونكتاد - أي الصناديق الاستئمانية والميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستقرة حيث كانت 38.3 مليون دولار في 2008 وكانت 38.8 مليون دولار في 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus