"المصارف وغيرها من المؤسسات المالية" - Traduction Arabe en Français

    • les banques et autres institutions financières
        
    • les banques et autres établissements financiers
        
    • les banques et les autres institutions financières
        
    • banques et à diverses institutions financières
        
    • contrôle des banques et autres établissements financiers
        
    • banques et des autres institutions financières
        
    • banques et aux autres institutions financières
        
    La loi générale sur les banques et autres institutions financières prévoit également une exception au principe général selon lequel les établissements financiers doivent observer le secret bancaire. UN وبالمثل ينص القانون العام بشأن المصارف وغيرها من المؤسسات المالية على استثناء من المبدأ العام المتعلق بالتزام المؤسسات المالية بكفالة السرية المصرفية.
    De même, les principaux marchés boursiers ont, en moyenne, récupéré la moitié des pertes subies pendant la crise, et les banques et autres institutions financières ont réussi à reconstituer leur capital. UN كما أن أسواق الأوراق المالية الكبرى استعادت في المتوسط نصف الخسائر التي تكبدتها أثناء الأزمة، في حين نجحت المصارف وغيرها من المؤسسات المالية في إعادة بناء رؤوس أموالها.
    C'est ainsi que, dans une logique participative, le secteur privé, à savoir les banques et autres institutions financières locales, et les < < assujettis > > visés dans les directives précitées ont été sensibilisés et impliqués dans la lutte contre le blanchiment d'argent afin de prévenir le financement du terrorisme. UN وعليه، وتحقيقا للمشاركة، جرت توعية القطاع الخاص، أي المصارف وغيرها من المؤسسات المالية المحلية، والجهات المشمولة بالتوجيهات الآنفة الذكر، كما جرى إشراكها في مكافحة غسل الأموال بهدف منع تمويل الإرهاب.
    En application de ce décret, les banques et autres établissements financiers sont tenus de geler les avoirs financiers appartenant aux individus et entités figurant sur la liste. UN ووفقا لهذا المرسوم، تلزم المصارف وغيرها من المؤسسات المالية بتجميد الأصول المملوكة للكيانات والأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة.
    les banques et les autres institutions financières appliquent à tous les mêmes critères financiers en matière de prêts et exigent les mêmes garanties. UN وتطبِّق المصارف وغيرها من المؤسسات المالية نفس المعايير المالية أو الرهون الضمنية لجميع الأشخاص عند تقديم القروض.
    Il s'adresse aux banques et à diverses institutions financières privées pour vérifier si les restrictions financières imposées par le Conseil dans sa résolution 1572 (2004) sont respectées. UN ويسعى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار إلى الحصول على معلومات من المصارف وغيرها من المؤسسات المالية الخاصة للتحقق من تنفيذ القيود المالية التي فرضها مجلس الأمن بموجب القرار 1572 (2004).
    La loi précise en effet que le secret bancaire ne peut en aucun cas être opposé à des demandes d'information présentées par l'Autorité de contrôle des banques et autres établissements financiers dans l'exercice de leurs fonctions. UN وفي هذا الصدد، يؤكد على أن السرية المصرفية لا تتعارض بأي شكل من الأشكال مع طلبات الحصول على المعلومات التي تتقدم بها هيئة المصارف وغيرها من المؤسسات المالية ممارسة لمهامها.
    La Banque de Slovénie contrôle les activités des banques et des autres institutions financières. UN ويتولى مصرف سلوفينيا مهمة الإشراف على عمليات المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    Du côté des institutions, on s'attache à développer et diversifier les marchés financiers et à créer un environnement plus propice à la concurrence en facilitant l'introduction de nouvelles banques, en restructurant et renforçant les banques et autres institutions financières en place et en liquidant ou privatisant celles qui sont en difficulté. UN وتعزيز قيام بيئة تساعد على قدر أكبر من المنافسة، وذلك من خلال تيسير شروط دخول المصارف الجديدة إلى النشاط المصرفي، وإعادة هيكلة المصارف وغيرها من المؤسسات المالية الموجودة وتعزيزها، وتصفية المصارف التي تمر بمشاكل أو تحويلها إلى القطاع الخاص.
    Dans certains pays, les banques et autres institutions financières officielles bénéficient d'un traitement fiscal favorable tel que l'imposition de leurs gains à des taux réduits et le droit de déduire les provisions pour pertes sur prêts; avantages qui peuvent ne pas être à la disposition des institutions de microfinancement. UN وتُعامل المصارف وغيرها من المؤسسات المالية الرسمية في بعض البلدان معاملة ضريبية تفضيلية، مثل تخفيض الضرائب المفروضة على أرباحها والحق في خصم مخصصات تغطية خسائر القروض، وهي مزايا قد لا تُتاح لمؤسسات التمويل البالغ الصغر.
    10. La méthode utilisée pour informer les banques et autres institutions financières des restrictions frappant les personnes ou entités désignées par le Comité. UN 10 - الطرق، إن وجدت، المتبعة لديكم لإعلام المصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأفراد أو الكيانات التي حددتها اللجنة.
    :: La méthode utilisée pour informer les banques et autres institutions financières des restrictions frappant les personnes ou entités désignées par le Comité ou autrement reconnues membres ou associées d'Al-Qaida ou des Taliban. UN :: الطريقة، إن وجدت، المتبعة في إعلام المصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأفراد أو الكيانات المدرجين في قائمة اللجنة، أو الذين تم تحديد هويتهم باعتبارهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو منتسبين لهما.
    :: La méthode utilisée pour informer les banques et autres institutions financières des restrictions frappant les personnes ou entités désignées par le Comité ou autrement reconnues membres ou associées d'Al-Qaida ou des Taliban. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتبعة في إطلاع المصارف وغيرها من المؤسسات المالية على القيود المفروضة على الأفراد أو الكيانات الذين أدرجتهم اللجنة في قائمتها، أو الذين تم تحديدهم بخلاف ذلك، كأعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو كمرتبطين بهما.
    :: La méthode utilisée pour informer les banques et autres institutions financières des restrictions frappant les personnes ou entités désignées par le Comité ou autrement reconnues membres ou associées d'Al-Qaida ou des Taliban. UN :: الوسائل المستخدمة، إن وجدت، في إبلاغ المصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على من حددتهم اللجنة من أشخاص أو كيانات أو الذين تم تحديد هويتهم بوسيلة أخرى بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من المرتبطين بهما.
    b) La loi générale sur les banques et autres établissements financiers. UN (ب) القانون العام بشأن المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    Si cet outil mérite d'être encore perfectionné afin de remédier aux problèmes relevés par l'Équipe de surveillance, en particulier l'absence de directives quant aux indicateurs pertinents relatifs aux éléments auxquels les établissements financiers devraient prêter attention, il a néanmoins déjà contribué à sensibiliser davantage aux sanctions financières les banques et autres établissements financiers. UN ولا تزال هذه الأداة في حاجة إلى مزيد من التحسينات لمعالجة المشاكل التي أبلغ عنها فريق الرصد، بما في ذلك الافتقار إلى التوجيه فيما يخص المؤشرات المناسبة على ما ينبغي للمؤسسات المالية البحث عنه، ولكنها أسهمت بالفعل في زيادة الوعي بالجزاءات المالية في المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    q) Négociation des conditions d'emprunt avec les banques et autres établissements financiers UN )ف( التفاوض على القروض المحددة اﻷجل مع المصارف وغيرها من المؤسسات المالية
    En fait, en l'absence de structures institutionnelles et de normes de comptabilité et de vérification des comptes appropriées permettant de prévenir les prêts douteux, les imperfections du marché et la concurrence entre les banques et les autres institutions financières peuvent engendrer des difficultés financières. UN حقيقة أنه في ظل غياب المؤسسات والمعايير الوافية للاضطلاع بعمليات المحاسبة ومراجعة الحسابات لمنع إعطاء القروض الهالكة، من الممكن أن تنشأ ضائقة مالية عن نواحي القصور التي تكتنف الأسواق والتنافس بين المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    Les moyens utilisés en République du Yémen pour informer les banques et les autres institutions financières des restrictions imposées aux individus et entités dont le nom figure dans la liste sont les suivants : UN :: إن الأساليب المستخدمة في الجمهورية اليمنية لإبلاغ المصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة هي:
    Nous nous félicitons d'informer le Comité qu'à ce jour, les banques et les autres institutions financières du pays n'ont signalé aucune transaction suspecte. UN ويسعدنا أن نبلغ لجنتكم أن المصارف وغيرها من المؤسسات المالية في البلد لم تبلغ حتى الآن عن أي معاملات مالية مثيرة للشبهات.
    Il s'est adressé à des banques et à diverses institutions financières privées pour vérifier si les restrictions financières imposées par le Conseil dans sa résolution 1572 (2004) étaient respectées. UN وسعى الفريق أيضاً إلى الحصول على معلومات من المصارف وغيرها من المؤسسات المالية الخاصة للتحقق من تنفيذ القيود المالية التي فرضها مجلس الأمن في القرار 1572 (2004).
    En outre, l'Autorité de contrôle des banques et autres établissements financiers a publié une circulaire portant le numéro SBIF-UNIF-DPC-0563 par laquelle elle fait obligation aux établissements financiers de signaler les opérations dont elles ont établi ou dont elles soupçonnent qu'elles sont liées soit au blanchiment de capitaux provenant d'activités de groupes criminels organisés soit à des fonds destinés à financer le terrorisme. UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت هيئة المصارف وغيرها من المؤسسات المالية تعميما تحت الرمز SPIF-UNIF-DPC-0563، أوكلت من خلاله إلى المؤسسات المالية الالتزام بالإبلاغ عن ما تقوم بضبطه من عمليات مرتبطة، أو يفترض ارتباطها، بغسل الأموال النابعة من الأنشطة المتصلة بالجريمة المنظمة أو بأموال موجهة نحو تمويل الإرهاب.
    S'il est de la responsabilité des banques et des autres institutions financières de veiller à respecter toutes les prescriptions concernant le gel des avoirs de leurs clients, le Gouvernement australien s'emploie à favoriser le respect de la législation de plusieurs manières. UN 32 - وفي حين أن المصارف وغيرها من المؤسسات المالية مسؤولة عن كفالة امتثالها لأي متطلبات بتجميد أصول زبائنها، فإن الحكومة الاسترالية ستقوم بتيسير الامتثال للتشريع ومساعدة القطاع المالي بعدة طرق.
    :: La Banque centrale du Nigéria communique aux banques et aux autres institutions financières placées sous sa supervision les noms des personnes et entités visées par les résolutions 1267 (1999) et 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN :: ويبلغ المصرف المركزي المصارف وغيرها من المؤسسات المالية الخاضعة لإشرافه بأسماء الأفراد والتنظيمات التي ينطبق عليها قرارا مجلس الأمن 1267 و 1373.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus