Membre d'une unité spéciale chargée de coordonner les activités menée par la police pour défendre les intérêts financiers de l'Union européenne | UN | عضو في وحدة شرطة خاصة مسؤولة عن التصدي للجرائم المرتكبة ضد المصالح المالية للاتحاد الأوروبي. |
Cette modification aurait pour effet de donner une définition plus large du conflit d'intérêts, qui ne se limite pas aux seuls intérêts financiers. | UN | ويوسّع هذا التعديل نطاق تعريف تضارب المصالح ليقدّم تعريفا لا يقتصر على المصالح المالية. |
Le gouvernement actuel de Porto Rico cherche à imposer la paix par la force et à protéger de puissants intérêts financiers. | UN | وتسعى الحكومة الحالية لبورتوريكو إلى فرض السلام بالقوة وحماية المصالح المالية القوية. |
2001 Participant et orateur à la Réunion des Présidents de l'Association de juristes en faveur de la protection des intérêts financiers de l'Union européenne, à Ischia, Italie. | UN | مشارك ومتحدث في اجتماع رؤساء رابطة المحامين المدافعين عن حماية المصالح المالية للاتحاد الأوروبي، إيشيا، إيطاليا. |
2000-2001 Président de l'Association maltaise de juristes en faveur de la protection des intérêts financiers de l'Union européenne. | UN | رئيس الرابطة المالطية للمحامين المدافعين عن حماية المصالح المالية للاتحاد الأوروبي |
Veuillez indiquer les intérêts financiers actuels, importants et pertinents, qui pourraient être interprétés comme : | UN | يرجى بيان المصالح المالية الحالية المهمة وذات الصلة التي يمكن أن تفسر على أنها: |
Note : Généralement, des intérêts financiers inférieurs à 10 000 dollars ne sont pas considérés comme importants. | UN | ملاحظة: المصالح المالية التي تقل قيمتها عن 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة لا تعتبر مهمة. |
De l'avis d'un représentant, les directives concernant la récusation devraient inclure l'obligation de déclarer annuellement les intérêts financiers. | UN | وقال أحد الممثلين إن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنحي يجب أن تشتمل على طلب الإفصاح سنوياً عن المصالح المالية. |
Veuillez indiquer les intérêts financiers actuels, importants et pertinents qui pourraient être interprétés comme : | UN | يرجى بيان المصالح المالية الحالية المهمة وذات الصلة التي يمكن أن تفسر على أنها: |
Note : Généralement, des intérêts financiers inférieurs à 10 000 dollars ne sont pas considérés comme importants. | UN | ملاحظة: المصالح المالية التي تقل قيمتها عن 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة لا تعتبر مهمة. |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique publie dans ses rapports annuels une description des intérêts financiers et autres intérêts pertinents. | UN | ويقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإصدار أوصاف المصالح المالية والأخرى ذات الصلة في تقارير سنوية. |
Publication annuelle des intérêts financiers et autres | UN | الإفصاح السنوي عن المصالح المالية أو المصالح الأخرى |
a) Accord du 26 juillet 1995 concernant la protection des intérêts financiers des Communautés européennes; | UN | (أ) الاتفاق المؤرخ 26 تموز/يوليه 1995 المتعلق بحماية المصالح المالية للجماعات الأوروبية؛ |
Sous réserve des ressources disponibles, la Caisse effectuera des études statistiques et procèdera à des sondages, afin de protéger ses intérêts financiers contre les risques de fraude ou d'abus. | UN | وسيجري النظر في المعاينات والدراسات الإحصائية، إذا سمحت الموارد بذلك، بهدف حماية المصالح المالية للصندوق من احتمالات الغش أو إساءة الاستخدام. |
Une indemnisation par le délinquant constitue un moyen simple de tenir celui-ci responsable de ses agissements tout en satisfaisant les intérêts financiers et moraux de la victime. | UN | وتتيح عملية التعويض من الجاني طريقة مباشرة لجعل الجاني مسؤولا عن أفعاله المشينة في حين أنه يخدم المصالح المالية أو المعنوية للمجني عليه. |
Cette situation comporte des avantages évidents, en particulier pour la comptabilité des salaires et des autres sommes à payer, domaine où les intérêts financiers de l'Organisation sont en jeu. | UN | ولهذا مزايا جلية، وخاصة بالنسبة لكشوف المرتبات والحسابات المستحقة الدفع، حيث تكون المصالح المالية للمنظمة ذات أهمية كبيرة. |
Au Fonds monétaire international et à la Banque mondiale, les systèmes de vote ne sont pas équitables dans la mesure où les gouvernements des pays développés disposent de la majorité des voix, ce qui aboutit à favoriser les intérêts financiers des élites aux dépens des plus défavorisés. | UN | وفي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، لا تتسم أنظمة التصويت بالإنصاف بقدر منح أغلبية الأصوات لحكومات البلدان المتقدمة مما يؤدي إلى تفضيل المصالح المالية لنخبة من البلدان على حساب البلدان المحرومة. |
Des intérêts financiers ne doivent être déclarés que s'ils sont importants et pertinents. | UN | 17 - ولا يتم الإفصاح عن المصالح المالية إلا إذا كانت هامة وذات صلة. |
Les personnes devraient également déclarer les intérêts financiers importants et pertinents de tout individu avec lequel elles exercent des activités importantes ou partagent des intérêts pertinents. | UN | وينبغي للأفراد أن يفصحوا أيضاً عن المصالح المالية الهامة وذات الصلة لأي شخص تربطهم به علاقات عمل هامة أو مصالح مشتركة ذات صلة. |
À propos de ce dispositif, le Comité consultatif note que 1 704 fonctionnaires ont dû souscrire une déclaration de situation financière ou une déclaration d'intérêts pour l'exercice 2005. | UN | وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، لاحظت اللجنة الاستشارية أنه طلب إلى 704 1 من الموظفين أن يقدموا إقرارا بالذمة أو المصالح المالية عن فترة التقديم لعام 2005. |
Deux organismes ont fait savoir qu'ils mettaient actuellement en place une politique de déclaration de situation financière, tandis qu'un autre était en train de revoir les clauses standard des contrats de consultants afin d'y inclure l'obligation d'une telle déclaration. | UN | وأفادت مؤسستان بأنهما تعكفان على استحداث سياسة بشأن تقديم إقرارات ذمة مالية، وأبلغت مؤسسة واحدة بأن بنود عقود الاستشاريين النمطية تخضع للمراجعة لإدراج أحكام تشترط الكشف عن المصالح المالية. |