La plupart des pays en développement sans littoral sont exportateurs de produits de base. | UN | وغالبية البلدان النامية غير الساحلية هي من البلدان المصدرة للسلع الأساسية. |
Les exportateurs de produits de base se heurtent à des difficultés redoutables qui ont une incidence sur leur capacité de mobiliser les ressources nécessaires pour financer leur développement. | UN | ويواجه البلدان المصدرة للسلع الأساسية تحديات مروعة تؤثر على قدرتها على حشد الموارد اللازمة لتمويل التنمية فيها. |
Les monnaies de la plupart des pays exportateurs de produits de base sont allées s'appréciant du fait de la forte augmentation des recettes d'exportation. | UN | وخضعت عملات أغلبية الاقتصادات المصدرة للسلع الأساسية لضغوط متنامية لرفع قيمتها نتيجة لارتفاع عائدات صادراتها. |
Toutefois, dans plusieurs pays exportateurs de produits de base, ces tendances des cours ont également contribué à la dépréciation de la monnaie, annulant certains des effets de la baisse de l'inflation. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الاتجاهات في الأسعار في مختلف الاقتصادات المصدرة للسلع الأساسية قد أسهمت أيضا في تخفيض قيمة العملات، مما يعوض بعض الانخفاض في التضخم. |
Par ailleurs, les pays exportateurs de matières premières ont vu les prix de leurs produits d’exportation augmenter, ce qui a également contribué à l’accroissement des recettes. | UN | وشهدت أيضا البلدان المصدرة للسلع الأساسية ارتفاعا في أسعار سلعها، الأمر الذي أنعش الإيرادات الضريبية. |
Cela a eu un effet particulièrement marqué sur les exportateurs de produits de base. | UN | وكان لهذا التباطؤ تأثير ملموس بوجه خاص في البلدان المصدرة للسلع الأساسية. |
Les pays exportateurs de produits de base pourraient profiter au maximum de l'actuelle flambée des prix en encourageant la création de liens avec l'ensemble de l'économie. | UN | ويمكن للبلدان المصدرة للسلع الأساسية أن تستفيد إلى أقصى حد من الطفرة الحالية التي تعرفها أسعار السلع الأساسية بتعزيز الروابط مع الاقتصاد على نطاق أوسع. |
Les pays exportateurs de produits de base et d'énergie, en particulier la Fédération de Russie, devraient apporter leur contribution à la dynamique régionale. | UN | ويتوقع للبلدان المصدرة للسلع الأساسية والطاقة، وخاصة الاتحاد الروسي، أن تساهم في تعزيز قوة المنطقة. |
La plupart des pays souffriraient probablement d'une diminution de leurs exportations en volume et de leurs recettes fiscales, mais les exportateurs de produits de base accuseraient en outre une baisse des prix de leurs produits. | UN | وفي حين يُحتمل أن تعاني غالبية البلدان من انخفاض في أحجام الصادرات وتدني عائدات الضرائب، فإن البلدان المصدرة للسلع الأساسية قد تتضرر هي الأخرى بسبب انخفاض أسعار هذه السلع. |
La plupart des pays souffriraient probablement d'une diminution de leurs exportations en volume et de leurs recettes fiscales, mais les exportateurs de produits de base accuseraient en outre une baisse des prix de leurs produits. | UN | وفي حين يُحتمل أن تعاني غالبية البلدان من انخفاض في أحجام الصادرات وتدني عائدات الضرائب، فإن البلدان المصدرة للسلع الأساسية قد تتضرر هي الأخرى بسبب انخفاض أسعار هذه السلع. |
Autres pays en développement exportateurs de produits de base | UN | البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية الأخرى |
Les pays en développement exportateurs de produits de base | UN | باء - البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية |
B. Les pays en développement exportateurs de produits de base | UN | باء - البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية |
L'établissement de liens en amont et en aval entre les divers secteurs économiques permettrait de diversifier les économies et de réduire leur dépendance tout en améliorant le bien-être des populations des pays exportateurs de produits de base. | UN | فتقوية الصلات الأمامية والخلفية بين القطاعات الاقتصادية من شأنه أن يولد اقتصادات أكثر تعقيدا وأقل تبعية، وهو ما سيحسن رفاه الشعوب في البلدان المصدرة للسلع الأساسية. |
Le revenu et les recettes publiques des exportateurs de produits de base en ont particulièrement pâti, à cause notamment de la volatilité des cours et de l'effondrement de la demande. | UN | ونتيجة لذلك، أثّر تقلب الأسعار وانهيار الطلب تأثيرا سلبيا بالغا في دخل البلدان المصدرة للسلع الأساسية وإيراداتها العامة. |
La présente section porte sur les pays exportateurs de produits de base d'Afrique de l'Est, d'Afrique centrale et d'Afrique australe, et a pour objet de montrer que, en dépit de telles mesures, la croissance est au contraire restée instable dans ces pays. | UN | ويركز هذا الجزء على البلدان المصدرة للسلع الأساسية في شرق أفريقيا ووسطها وجنوبها لإظهار أنه، على النقيض من ذلك، استمر عدم الاستقرار في النمو. |
2. Autres pays en développement exportateurs de produits de base | UN | 2- البلدان النامية للأخرى المصدرة للسلع الأساسية |
Les exportateurs de produits manufacturés ont tiré profit d'une demande mondiale solide pour les biens de consommation et d'investissement, alors que les pays exportateurs de produits de base bénéficiaient de la hausse de la demande mondiale en matières premières et en combustibles. | UN | فقد استفاد مصدرو السلع المصنعة من زيادة الطلب العالمي على السلع الاستهلاكية والرأسمالية في حين استفادت البلدان المصدرة للسلع الأساسية من ارتفاع الطلب العالمي على المواد الخام والوقود. |
Alors pourquoi n'a-t-elle pas été tentée? Lorsque la question est posée aux ministres des finances de pays exportateurs de matières premières débiteurs, la réponse couramment entendue est qu'ils craignent un manque d'intérêt pour ce type d'obligations. | News-Commentary | الفكرة ليست جديدة. لماذا إذن لم تُجرَب من قبل؟ إذا سألت وزراء المالية في الدول المصدرة للسلع الأساسية فإنهم يجيبون عادة بأنهم يخشون عدم كفاية الطلب على سندات السلع الأساسية. |
Les pays en développement qui exportent des produits agricoles continuent de se heurter à des prix faibles et, du fait des hausses des prix des articles manufacturés et des oléagineux, les termes de l'échange se sont généralement détériorés pour eux au cours des deux dernières années. | UN | ومن ثم ما زالت البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية الزراعية تواجه انخفاض الأسعار، وحيث تراجعت شروط التبادل التجاري الخاصة بها بصورة عامة على مدى السنتين الماضيتين بسبب الزيادات الحاصلة في أسعار المصنوعات والزيوت. |
Le redressement modeste des prix internationaux des produits de base autres que le pétrole devrait atténuer les difficultés des nombreux pays africains qui sont exportateurs de ces produits. | UN | ومن المنتظر أن يخفف الانتعاش البسيط في الأسعار الدولية للسلع الأساسية غير النفطية من الوضعية المتأزمة للبلدان الأفريقية العديدة المصدرة للسلع الأساسية. |