"المصدري" - Traduction Arabe en Français

    • source
        
    :: Réacteur source de neutrons miniature (RSNM) UN أصفهان: :: المفاعل المصدري النيوتروني المصغر
    Et pendant ces journées il voulait expliquer de nouvelles manières de penser à propos d'Emacs et comment faire des extensions, l'améliorer, et utiliser le code source d'Emacs euh... pour le meilleur et pour le pire. Open Subtitles وخلال اليوم الذي سيشرح فيه طرق جديدة للتفكير حول الإيماكس وطرق تطويره، وتحديثه وكذلك كيفية استخدام النص المصدري له
    Et quand je lui ai renvoyé le code source, il était très surpris, euh... très étonné de voir avec quelle rapidité j'avais été capable de maîtriser sa technologie. Open Subtitles وعندما ارسلت له النص المصدري للبرنامج كان مندهشاً جدا كيف تمكنت من تطوير تقنيته بسرعة
    influés dans la décision interne de Netscape, d'ouvrir son code source pour faire du business. Open Subtitles دور بحثي اساسا كان عمل حالة داخلية في نيتسكيب وانشاء الوضع الاقتصادي الداعي لجعل نيتسكيب تطلق النص المصدري
    Alors j'ai cherché quel modèle commercial nous devions avoir si nous ouvrions le code source de nos produits. Open Subtitles وثم رأيت كيف سيكون نموذج التجارة اذا اطلقنا النص المصدري لمنتجاتنا
    Est-il possible qu'il utilise notre code source contre nous Open Subtitles هل هناك احتمال لاستخدامهم النص المصدري ضدنا؟
    Quand Netscape a décidé d'ouvrir son code source, ils se sont en quelque sorte réveillés et ont dit : Open Subtitles عندما قررت نيتسكيب اطلاق نصها المصدري شعر الناس بنوع من الصحوة وقالوا
    C'est ouvert et le code source est disponible. Open Subtitles وكنا نود ايصال فكرة ان البرنامج مفتوح .وان النص المصدري متاح
    Euh, nous voulions une idée montrant que le code source est disponible et ouvert. Open Subtitles كنا بحاجة الى فكرة ان النص المصدري متاح وأنه مفتوح
    4. Réacteur source de neutrons miniature (RSNM) UN أصفهان 4 - المفاعل المصدري النيوتروني المصغر
    4. Réacteur source de neutrons miniature (RSNM) UN أصفهان: 4 - المفاعل المصدري النيوتروني المصغر
    En outre, il faut résoudre les questions ayant trait au réacteur source de neutrons miniature près de Damas, et notamment celle de la présence de particules d'uranium naturel anthropique. UN يضاف إلى ذلك أنه يلزم حسم القضايا المتعلقة بالمفاعل المصدري النيوتروني المصغّر الكائن قرب دمشق، بما في ذلك وجود جسيمات اليورانيوم الطبيعي البشري المنشأ.
    En outre, il faut résoudre les questions ayant trait au réacteur source de neutrons miniature près de Damas, et notamment celle de la présence de particules d'uranium naturel anthropique. UN يضاف إلى ذلك أنه يلزم حسم القضايا المتعلقة بالمفاعل المصدري النيوتروني المصغّر الكائن قرب دمشق، بما في ذلك وجود جسيمات اليورانيوم الطبيعي البشري المنشأ.
    Et Netscape a utilisé l'open source essentiellement comme un moyen de combattre Microsoft, qui distribuait Internet Explorer, mais ne donnait le code source à personne, ne collaborait pas avec d'autres entreprises. Open Subtitles واصبحت نيتسكيب مفتوحة المصدر كوسيلة لمحاربة مايكروسوفت وهو التخلي عن متصفح الانترنت لميكروسوفت ولكن دون ان تدع اي شخص يمتلك النص المصدري او جعل الشركات تتعاون معها
    " La Cathédrale le Bazar ", l'essai d'Eric Raymond, a eu une influence significative sur la décision de Netscape d'ouvrir son code source. Open Subtitles "الكاثدرائية والبازار" "الورقة البحثية لـ "اريك رايموند كان لها تأثير كبير على قرار نيتسكيب اطلاق النص المصدري لها
    Comme je l'ai dit Netscape, avait déjà songé à ouvrir son code source depuis quelque temps tout le monde avait entendu parler de l'essai d'Eric. Open Subtitles وكما قلت ، نيتسكيب تحدثت عن اطلاق النص المصدري قبل وقت ان "يسمع اي شخص ببحث "اريك
    Le document s'appelle " Netscape source Code As Netscape Product ". Open Subtitles كان اسم البحث هو "النص المصدري لنيتسكيب كأحد منتجاتها"
    euh... un titre étrange, ce titre veut surtout dire à mon avis que nous devions penser le code source pas juste comme un truc utilisé dans la création de nos produits mais comme quelque chose qui était un produit en soi. Open Subtitles عنوان غريب، وبشكل اساسي ما عناه العنوان هو ان وحسب رأيي اننا احتجنا الى التفكير بالنص المصدري ليس كشيء استخدم في عمل منتجاتنا
    Netscape a annoncé qu'il allait ouvrir son code source le 22 janvier, du même coup il allait diffuser Communicator librement Open Subtitles اعلنت نيتسكيب انها ستطلق نصها المصدري في 22 / 1 في نفس الوقت الذي ستقدم برنامج "كميونيكيتر" مجانا
    Peut-être y a-t-il quelque chose dans cette idée d'ouvrir le code source et de faire du développement avec des gens extérieurs à l'entreprise " Open Subtitles ربما هناك شيء ما وراء اطلاق النص المصدري" "والتطوير من خلال الناس خارج الشركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus