"المصدرِ" - Traduction Arabe en Français

    • la Source
        
    D'accord, mais tu t'exposeras à la Source. Open Subtitles الموافقة، لَكنَّك سَتُعرّضُ نفسك إلى المصدرِ.
    Une fois que la Source te possédera entièrement, ses pouvoirs te protégeront, ils te cacheront des prémonitions de la sorcière. Open Subtitles وبعد المصدرِ إستوعبَك بالكامل، قوَّته سَتَحْميك، إحمَك مِنْ هواجسِها.
    Sans possibilité de pister l'info jusqu'à la Source. Open Subtitles ومحال أن يتمّ تعقّب المعلومات عودةً إلى المصدرِ.
    Pour une troisième opinion... allons directement à la Source. Open Subtitles الآن لرأى ثالث دعنا نتجه مباشرةً إلى المصدرِ
    Par chance, on neutralisera la Source. Open Subtitles إذا نُصبحُ محظوظينَ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَأْخذَ خارج هذا المصدرِ الكهربائيِ الدائرة interruptus
    Elle porte l'héritier de la Source. Open Subtitles الأسد، هي تَحْملُ بيضة المصدرِ.
    la Source aura un fils qui aura les plus grands pouvoirs. Open Subtitles هذا المصدرِ سَيكونُ عِنْدَهُ a إبن. القوَّة الأعظم في تأريخِ السحرِ.
    On cherche un démon qui peut se matérialiser comme la Source. Open Subtitles نحن نَبْحثُ عن a شيطان مَنْ يَسْتَطيع أعدْ تكوين نفسه مثل المصدرِ.
    Une des formules permet d'ensorceler une arme assez puissante pour tuer la Source. Open Subtitles هناك a نوبة في هناك الذي يُمْكِنُ أَنْ يُكرّسَ a سلاح ويَجْعلُه قوي بما فيه الكفاية لقَتْل المصدرِ.
    Remonté à la Source, j'ai trouvé un grand détective Open Subtitles ذَهبتُ إلى المصدرِ و وَجدَ a مخبر عظيم
    - Me venger... de la Source. Open Subtitles الإنتقام. على المصدرِ.
    Ils répondent directement à la Source. Open Subtitles يُجيبونَ مباشرة إلى المصدرِ.
    - "Kurzon est un ennemi de la Source Open Subtitles - "Kurzon عدو المصدرِ
    - On remonte à la Source. Open Subtitles - نَتّجهُ يميناً إلى المصدرِ.
    - à la Source. Open Subtitles - إلى المصدرِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus