Par < < États participants > > on entend les États ratifiants et les États signataires. | UN | 3 - يشير تعبير " الدول المشاركة " إلى الدول المصدِّقة والدول الموقِّعة. |
La Conférence constitue une commission de vérification des pouvoirs composée de cinq représentants des États ratifiants désignés par la Conférence sur la proposition du Président. | UN | يُنشئ المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألَّف من خمسة ممثِّلين للدول المصدِّقة يعيِّنهم المؤتمر بناءً على اقتراح الرئيس. |
La présence des représentants de la majorité des États ratifiants est requise pour la prise de toute décision. | UN | النصاب القانوني يلزم حضور ممثِّلي أغلبية الدول المصدِّقة لاتخاذ أيِّ قرار. |
Les représentants des États ratifiants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants. | UN | أمَّا الدول المصدِّقة الممتنعة عن التصويت فتُعتبَر غير مصوِّتة. |
La Conférence constitue une commission de vérification des pouvoirs composée de cinq représentants des États ratifiants désignés par la Conférence sur la proposition du Président. | UN | يُنشئ المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألَّف من خمسة ممثِّلين للدول المصدِّقة يعيِّنهم المؤتمر بناءً على اقتراح الرئيس. |
La Conférence élit un bureau composé d'un président et de six vice-présidents au plus, la majorité d'entre eux étant choisie parmi les représentants des États ratifiants. | UN | ينتخب المؤتمر رئيساً وما لا يزيد على ستة نوَّاب للرئيس. ويتعيَّن اختيار غالبية نوَّاب الرئيس من بين الدول المصدِّقة. |
La présence des représentants de la majorité des États ratifiants est requise pour la prise de toute décision. | UN | يلزم حضور ممثِّلي أغلبية الدول المصدِّقة لاتخاذ أيِّ قرار. |
Les représentants des États ratifiants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants. | UN | أمَّا الدول المصدِّقة الممتنعة عن التصويت فتُعتبَر غير مصوِّتة. |
Les représentants des États ratifiants votent normalement à main levée ou par assis et levé, mais un représentant d'un de ces États peut demander le vote par appel nominal. | UN | تُصوِّت الدول المصدِّقة عادةً برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأيِّ دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء. |
La Conférence élit un bureau composé d'un président et de six vice-présidents au plus, la majorité d'entre eux étant choisie parmi les représentants des États ratifiants. | UN | ينتخب المؤتمر رئيسا وما لا يزيد على ستة نوَّاب للرئيس. ويتعيَّن اختيار غالبية نوَّاب الرئيس من بين الدول المصدِّقة. |
La présence des représentants de la majorité des États ratifiants est requise pour la prise de toute décision. | UN | يلزم حضور ممثِّلي أغلبية الدول المصدِّقة لاتخاذ أي قرار. |
Les représentants des États ratifiants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants. | UN | أمَّا الدول المصدِّقة الممتنعة عن التصويت فتعتبر غير مصوِّتة. |
Les représentants des États ratifiants votent normalement à main levée ou par assis et levé, mais un représentant d'un de ces États peut demander le vote par appel nominal. | UN | تُصوِّت الدول المصدِّقة عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأي دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء. |
31. Sens de l'expression " représentants des États ratifiants présents et votants " | UN | 31 - معنى عبارة " الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة " |
3. Par " États participants " on entend les États ratifiants et les États signataires. | UN | 3 - يشير تعبير " الدول المشاركة " إلى الدول المصدِّقة والدول الموقِّعة. |
Les pouvoirs des représentants des États ratifiants et le nom des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au secrétariat de la Conférence, si possible une semaine au moins avant la date fixée pour l'ouverture de la Conférence. | UN | تُقدَّم وثائق تفويض ممثِّلي الدول المصدِّقة وأسماء الممثِّلين المناوبين والمستشارين إلى أمانة المؤتمر قبل أسبوع على الأقل من الموعد المحدَّد لافتتاح المؤتمر، إن أمكن ذلك. |
Sens de l'expression " représentants des États ratifiants présents et votants " | UN | معنى عبارة " الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة " |
Aux fins du présent règlement, l'expression " représentants des États ratifiants présents et votants " désigne les représentants des États ratifiants qui votent pour ou contre. | UN | لأغراض هذا النظام الداخلي، تعني عبارة " الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة " ممثِّلي الدول المصدِّقة الحاضرين الذين يدلون بأصواتهم إيجاباً أو سلباً. |
Sous réserve des dispositions de l'article XIV du Traité, le présent règlement intérieur peut être modifié par décision de la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants. | UN | رهناً بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يُتَّخذ بأغلبية الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة. طريقة التعليق |
8. Échange de vues général entre les États ratifiants et les États signataires sur les moyens de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 8 - تبادل آراء عام فيما بين الدول المصدِّقة والدول الموقِّعة حول تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |