Ces mêmes sources ont déclaré au Groupe d'experts qu'elles avaient constaté une augmentation des exportations de diamants partiellement polis en provenance du Libéria. | UN | 110 - وأبلغت نفس المصادر في هذه الصناعة الفريق أيضا بأنها لاحظت زيادة في صادرات قطع الماس المصقول جزئيا المتأتية من ليبريا. |
En 2000, la valeur des importations américaines de diamants polis était de 3,12 milliards de dollars pour les diamants de moins d'un demi-carat et 8 milliards 134 millions pour les diamants de plus d'un demi-carat. | UN | وقد بلغت واردات الماس المصقول إلى الولايات المتحدة الأمريكية خلال عام 2000 ما قيمته 3.12 بليون دولار بالنسبة للماسات التي تقل عن 0.5 قيراط و 8.134 بليون دولار بالنسبة للماسات التي تزيد على 0.5 قيراط. |
Le Système de certification du Processus de Kimberley s'applique uniquement aux diamants bruts et non aux diamants polis, qui sont classés dans les importations ordinaires. | UN | ولا ينطبق نظام شهادات عملية كمبرلي إلا على الماس غير المصقول ولا تطبق أحكام النظام إلا على هذا الماس وليس على الماس المجهز. |
En l'espèce, le premier accusé a été trouvé en possession de diamants bruts et non taillés, qui constituent des marchandises interdites si celui qui les détient n'a pas de licence l'autorisant à en faire le négoce. | UN | وفي هذه الحالة ضـُـبط المتهم الأول وبحوزته الماس الخام وغير المصقول الذي يمثل سلعا محظورة إذا لم تكن لدى من وجدت السلع المحظورة بحوزته رخصة للتعامل فيها. |
Il a dit qu'il était spécialisé dans le diamant poli et qu'il avait des relations d'affaires avec Chetan Jogani. | UN | وذكر السيد فاينبرغ أنه متخصص في الماس المصقول وأن له علاقات تجارية مع السيد شيتان يوغاني. |
Articles pour le service de la table en porcelaine, en grès ou en faïence ou poterie fine de haute qualité | UN | 13 - أطقم المائدة عالية الجودة المصنوعة من الخزف أو من الصلصال الرملي أو الخزف المزخرف أو الفخار المصقول. |
Le Groupe a découvert des éléments révélant l'existence d'activités de taille et de polissage de diamants à Abidjan, ce qui signifie que, outre des diamant brut, les diamantaires exportent aussi des pierres polies de la Côte d'Ivoire. | UN | 244 - واكتشف الفريق أدلة على قطع الماس وصقله في أبيدجان. ويعني ذلك أن التجار يقومون أيضا، إلى جانب تصدير الماس الخام، بتصدير الماس المصقول من كوت ديفوار. |
: Intervention du Ministère de la justice des Etats-Unis contre des restrictions imposées par une entreprise britannique fabriquant du verre aux sociétés américaines bénéficiaires de licences pour l'exploitation de la technique du verre flotté. Ces restrictions auraient empêché les preneurs de licence de construire des fabriques de verre à l'étranger. | UN | ١٢- قضية Pilkington)٩(: قضية تدخلت فيها وزارة العدل في الولايات المتحدة ضد قيود فرضتها شركة بريطانية لصناعة الزجاج على تراخيص تكنولوجيا صناعة الزجاج المصقول اللازمة للشركات اﻷمريكية، اﻷمر الذي كان سيمنع الحائزين على التراخيص من تصميم وبناء مصانع الزجاج في الخارج. |
Les formulaires < < P > > sont utilisés pour enregistrer et contrôler les importations de diamants polis. | UN | وتستخدم الاستمارة ' P` لتسجيل ورصد واردات الماس المصقول. |
210. Comme le montre la figure IV, le prix des diamants polis a régulièrement augmenté ces 10 dernières années. | UN | 210 - وكما يبين الشكل الرابع، ازداد سعر الماس المصقول زيادة مطردة على مدى العقد الماضي. |
La progression a été de 32 % pour les diamants polis de 1 carat, de 74 % pour ceux de 3 carats et de 135 % pour ceux de 5 carats. | UN | فقد ارتفع سعر القيراط الواحد من الماس المصقول بنسبة 32 في المائة، فيما زاد سعر 3 قراريط من الماس بنسبة 74 في المائة وزاد سعر 5 قراريط منه بنسبة 135 في المائة. |
Étant donné que les diamants bruts de qualité gemme produits en Côte d’Ivoire pèsent entre 1 et 20 carats, la hausse du prix des diamants polis a eu des effets positifs sur le prix de vente des diamants ivoiriens. | UN | ونظرا إلى أن الماس الخام الإيفواري ذا جودة الأحجار الكريمة يتراوح بين قيراط و20 قيراطا، فقد كان لزيادة أسعار الماس المصقول تأثير إيجابي على أسعار بيع الماس الإيفواري. |
Prix des diamants polis sur le marché international, 1999-2009 | UN | أسعار الماس المصقول في الأسواق الدولية، للفترة 1999-2009 |
Ils peuvent ainsi tourner le régime des sanctions parce que les diamants polis ne sont en principe pas soumis à l'embargo sur les exportations de diamants bruts. | UN | وتلك طريقة للالتفاف على نظام الجزاءات لأن الماس المصقول لا يخضع، من الناحية التقنية، للحظر المفروض على صادرات الماس الخام. |
Les documents < < N ii) > > sont utilisés pour enregistrer et contrôler les exportations de diamants polis. | UN | وتُستخدم الاستمارة N(ii) لتسجيل ورصد صادرات الماس المصقول. |
Lors de son arrestation en Italie, Leonid Minin était en possession d'une quantité importante de diamants polis et bruts évalués à environ 500 000 dollars des États-Unis. | UN | 368 - وعندما ألقي القبض على ليونيد نونين في إيطاليا، كان بحوزته كمية كبيرة من الماس المصقول والماس الخام تقدر قيمتها بحوالي 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
2.2 Le 10 mars 1994, la Haute Cour de Namibie a conclu que l'auteur et un coaccusé étaient coupables d'achat illicite de diamants non polis, et de possession illégale de diamants non polis, et les a condamnés à cinq ans d'emprisonnement (dont deux ans et demi avec sursis). | UN | 2-2 وفي 10 آذار/مارس 1994، قضت المحكمة العليا لناميبيا بإدانة صاحب البلاغ ومتهم آخر بتهمة شراء الماس غير المصقول بصورة غير مشروعة وبحيازته على نحو غير قانوني، وحكم عليهما بالسجن لمدة 5 سنوات (منهما سنتان ونصف مع وقف التنفيذ). |
Bien que les droits sur l'exportation des diamants bruts et non taillés de la Sierra Leone ne soient que de 3 % de leur valeur à l'exportation, un quart de l'argent en émanant est déposé dans le Fonds pour le développement communautaire afin de financer des projets communautaires tels que la reconstruction ou la construction d'écoles et de dispensaires. | UN | ومع أن رسوم تصدير ماس سيراليون الخام غير المصقول لا تزيد على 3 في المائة من قيمة التصدير، فإن ربع الأموال المتأتية من رسوم التصدير تستثمر في صندوق تنمية المجتمعات بهدف استخدامها في مشاريع المجتمعات المحلية كإعادة بناء المدارس والعيادات الطبية أو بنائها. |
La résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité et le régime de certificat d'origine applicable aux diamants bruts non taillés en provenance de la Sierra Leone ont l'un et l'autre apporté une remarquable contribution aux programmes de développement lancés au lendemain de la guerre. | UN | 30 - كان في قرار مجلس الأمن 1306 (2000) وشهادة المنشأ للماس الخام غير المصقول الصادر من سيراليون المنشأة بموجب القرار، مساهمة بارزة في برامج البلد الإنمائية في فترة ما بعد الحرب. |
Par la suite, le Comité a reçu une communication supplémentaire de la Mission permanente de la Gambie, datée du 9 décembre 2002, l'informant, au sujet de sa communication précédente, que Pieter Judo Maarten Dervoden et Sorry Ebrima Touray (de nationalité sierra-léonaise) avaient plaidé coupables, notamment, en ce qui concerne l'accusation d'importation de diamants bruts ou non taillés sans une licence. | UN | وفي وقت لاحق، تلقت اللجنة رسالة أخرى من البعثة الدائمة لغامبيا، بتاريخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، تبلغها فيها، إلحاقا برسالة البعثة السابقة، بأن بييتر جودو مارتـن دِرفوردن وسوري إبريما توراي (وهو مواطن سيراليوني) قد أقرا بجملة تهم، منها استيراد الماس الخام أو الماس غير المصقول بدون ترخيص استيراد. |
Il me faut un mot de 6 lettres pour "métal poli". | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى عشرة احرف لكلمة المعدن المصقول |
Le conteneur idéal est en aluminium poli, double couche, avec valve de sécurité, mais c'est dur à obtenir. | Open Subtitles | الحاوية المثالية الألمنيوم الكهربائي المصقول مزدوج الجدران مع صمام أمامي آمن من الفشل لكن ذلك يصعب الحصول عليّه |
Prises ensemble, une stratégie commune et une classification plus fine aideraient à améliorer notablement les perspectives de voir les politiques avoir un impact plus prononcé et mieux ciblé sur les nombreux problèmes des pays à revenu intermédiaire. | UN | ومن شأن الاستراتيجية الموحدة ونظام التصنيف المصقول بقدر أكبر، إذا اقترنا، أن يزيدا من فرص إحداث تأثير سياساتي أقوى وأكثر توجُّها صوب أهداف محددة في محاولة التصدي للتحديات العديدة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل. |
Le transit par le Libéria de diamants en provenance du Zimbabwe et de la République centrafricaine constitue un nouvel élément du trafic, sur lequel le Groupe d'experts continue à enquêter, tandis que l'exportation de pierres partiellement polies vise à tirer parti des failles du Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | 111 - ويمثل نقل الماس من زمبابوي وجمهورية أفريقيا الوسطى عبر ليبريا عنصرا جديدا من عناصر الاتجار التي يواصل الفريق التحقيق فيها، في حين يشكّل تصدير الماس المصقول جزئيا محاولة لاستغلال الثغرات في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |