"المصلح" - Traduction Arabe en Français

    • réformé
        
    • réformateur
        
    • La Combine
        
    • réparateur
        
    • Tinker
        
    Il est donc important qu'un Conseil de sécurité réformé reflète ces réalités. UN ولذلك، من المهم أن يعبر مجلس اﻷمن المصلح عن هذه الحقائق.
    Les pays en développement doivent être adéquatement représentés dans un Conseil de sécurité réformé. UN ويجب أن تُمثل البلدان النامية تمثيلا كافيا في مجلس اﻷمن المصلح.
    Un Conseil de sécurité réformé et s'appuyant sur un soutien universel sera d'une importance capitale pour l'Organisation au cours des prochaines décennies. UN ومجلس اﻷمن المصلح والذي يمكنه التعويل على الدعم العالمي سيكون ذا أهمية حيوية بالنسبة للمنظمة في العقود المقبلة.
    Kofi Annan, lui, a excellé dans tout : aussi bien comme diplomate que comme réformateur ou conscience morale dans la conduite des affaires du monde. UN وكوفي عنان تتوفر فيه كل الصفات: صفات الدبلوماسي وصفات المصلح وصفات صاحب الصوت الأخلاقي للقيادة في العالم.
    Un flic étranger s'est pointé avec des infos sur une connaissance, La Combine. Open Subtitles انظروا، هناك شرطي من خارج البلاد جاء الينا مع بعض المعلومات المثيرة للاهتمام حول صديقنا "المصلح"
    Le réparateur est passé. Il a réparé les deux machines à laver. Deux pour le prix d'une. Open Subtitles المصلح أتى وأصلح كلا الغسالتين بسعر واحد، تم الأمر حقاً؟
    Un Conseil de sécurité réformé devrait refléter la composition générale de l'ONU et répondre à ses positions et priorités. UN ومجلس الأمن المصلح ينبغي أن يكون انعكاسا لتشكيل الأعضاء عموما، ويستجيب لمواقفهم وأولوياتهم.
    De plus, nous souhaitons indiquer que les nouveaux membres d'un Conseil de sécurité réformé devraient avoir les mêmes droits et privilèges que les membres actuels. UN ونود أن نوضح أيضا بأن اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن المصلح ينبغي أن يشاركوا في الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها اﻷعضاء الحاليون.
    Quant à la taille d'un Conseil réformé, le nombre de ses membres devrait être d'une vingtaine. UN وفيما يتعلق بحجم المجلس بعد إصلاحه، نرى أن عدد أعضاء المجلس المصلح ينبغي أن يكون في أوائل العشرينات.
    À notre avis, tous les membres permanents d'un Conseil de sécurité réformé devraient jouir d'un statut égal. UN ونحن نرى أنه ينبغي لجميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن المصلح أن يكونوا متساوين في المركز.
    Nous avons toujours soutenu que l'Afrique mérite deux sièges permanents au sein d'un Conseil de sécurité réformé et élargi. UN وقد واصلنا التأكيد على أن أفريقيا تستحق مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن المصلح الموسع.
    Un Conseil de sécurité réformé et démocratique doit tenir compte des réalités d'aujourd'hui : l'augmentation du nombre des Membres des Nations Unies. UN وينبغي لمجلس اﻷمن المصلح والديمقراطي أن يعبر عن واقع اليوم: زيادة عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Un Conseil réformé, perçu comme plus représentatif par les États Membres de l'ONU, jouirait d'une légitimité accrue dans l'exercice de sa principale responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationale que lui confère la Charte des Nations Unies. UN والمجلس المصلح الذي تراه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أكثر تمثيلا، سيحظى بشرعية معززة وهو يمارس المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين، التي كلفه بها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nous lançons par conséquent un appel à tous les pays afin qu'ils accordent une attention particulière à la question du veto à une étape ultérieure des travaux et qu'ils étudient la possibilité d'en limiter la portée et l'utilisation au sein d'un Conseil de sécurité réformé. UN لذلك نناشد الجميع أن يولوا في المرحلة المقبلة من العمل اهتماما خاصا لمسألة حق النقض، وأن يستكشفوا إمكانية الحد من نطاقه ومن استعماله في مجلس اﻷمن المصلح.
    Un Conseil de sécurité réformé permettrait un meilleur accès et une participation efficace des petits comme des grands pays, puisqu'aucun État ne se verrait marginalisé ou sous-représenté. UN وينبغي لمجلس الأمن المصلح أن يتيح فرصة وصول أكبر ومشاركة أفعل للدول الصغيرة والكبيرة على السواء، بحيث ينبغي عدم تهميش أية دولة عضو أو جعلها غير ممثلة على النحو الواجب.
    Henry Ward Beecher, un réformateur social et un abolitionniste. Open Subtitles هنري وارد بيتشر، المصلح الاجتماعي وملغي عقوبة الاعدام
    L'espoir est que vous soyez le réformateur que vos états de services au Sénat et devant le Comité de Sélection sembleraient indiquer. Open Subtitles والقيادة المهملة الأمل هو أنّك المصلح سجلّك في مجلس الشيوخ واللجنة المختارة يقول ذلك
    L'espoir est que vous êtes le réformateur que votre dossier au Sénat indique. Open Subtitles الأمل هو أنّك المصلح. حسب سجّلك في مجلس الشيوخ
    Il y a quelques minutes, le témoin principal du procureur, l'ancien mafioso Frank "La Combine" Tagliano, a livré un témoignage accablant contre son patron, Aldo Delucci. Open Subtitles امراة: (على الراديو) قبل دقائق معدودة الشاهد الرئيسي للمدعي العام نائب الزعيم السابق فرانك "المصلح"تاجليانو
    Le réparateur sera là entre 10h00 et 14h00. Open Subtitles ذلك المصلح سيكون هنا بين العاشرة و الثانية
    Tinker le fini au laser. Open Subtitles المصلح فقط يزر عليه بالإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus