"المصلحة الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • intérêt social
        
    • intérêt public
        
    • acteurs sociaux
        
    L'éducation doit être préservée comme un bien public afin qu'elle ne devienne pas dénuée d'intérêt social. UN وينبغي صون التعليم باعتباره منفعة عامة لكي لا يصبح شيئا مجردا من المصلحة الاجتماعية.
    L'éducation devrait être préservée en tant que bien public afin qu'elle ne soit pas vidée de son intérêt social. UN وينبغي صون التعليم باعتباره منفعة عامة لكي لا يصبح شيئا مجردا من المصلحة الاجتماعية.
    Protection de l'intérêt social de l'éduction et préservation de l'éducation UN حماية المصلحة الاجتماعية في التعليم والحفاظ على التعليم كمنفعة عامة
    Les questions de politiques publiques peuvent également être débattues par les comités ou les commissions parlementaires sur l'éducation, lorsqu'ils existent, pour la protection de l'éducation en tant que bien public et de l'intérêt social pour l'éducation. UN ويمكن أيضا للجان أو الهيئات البرلمانية المعنية بالتعليم، حيثما وجدت، أن تناقش المسائل المتعلقة بالسياسات العامة للحفاظ على التعليم باعتباره منفعة عامة وصون المصلحة الاجتماعية في التعليم.
    Elles doivent aussi refléter le concept de l'éducation comme un bien public et prévoir la réglementation par la loi de l'éducation privée tout en préservant l'intérêt social dans l'éducation. UN ويجب أن تعبر أيضاً عن مفهوم التعليم باعتباره منفعة عامة وأن تنص على تنظيم التعليم الخاص بموجب القانون مع صون المصلحة الاجتماعية في التعليم.
    B. Préservation de l'intérêt social de l'éducation et de l'éducation en tant que bien public UN بــــاء - الحفاظ على المصلحة الاجتماعية في التعليم، والتعليم كمنفعة عامة
    L'éducation sert les intérêts aussi bien des individus que de la société, et son intérêt social doit être protégé en évitant sa mercantilisation, qui ne vise que des profits commerciaux. UN فالتعليم يفيد كلا من الفرد والمجتمع ويجب حماية المصلحة الاجتماعية في التعليم في ما يتعلق بتحويله إلى سلعة لتحقيق مكاسب تجارية فقط.
    Promouvoir et mettre en œuvre la recherche scientifique de l'intérêt social particulier, directement ou indirectement, par le biais des universités, des instituts de recherche et d'autres fondations ou institutions. UN تعزيز وإجراء بحث علمي عن المصلحة الاجتماعية العامة، بشكل مباشر أو غير مباشر، عن طريق الجامعات والمعاهد البحثية وغيرها من المنظمات والمؤسسات.
    Arrêt des poursuites pénales dans < < l'intérêt social > > ou pour la < < paix publique > > UN إلغاء الإجراءات الجنائية من أجل " المصلحة الاجتماعية " أو " السلم العام "
    Tout arrêt de poursuites pénales sur décision du Ministre de la justice, y compris dans < < l'intérêt social > > ou pour < < la paix publique > > , devrait être susceptible d'un recours juridictionnel. UN وينبغي أن يكون كل وقف للإجراءات الجنائية بقرار من وزير العدل، ولو كان من أجل المصلحة الاجتماعية أو السلم العام، قابلاً للطعن القضائي.
    Arrêt des poursuites pénales dans < < l'intérêt social > > ou pour la < < paix publique > > UN إلغاء الإجراءات الجنائية من أجل " المصلحة الاجتماعية " أو " السلم العام "
    Tout arrêt de poursuites pénales sur décision du Ministre de la justice, y compris dans < < l'intérêt social > > ou pour < < la paix publique > > , devrait être susceptible d'un recours juridictionnel. UN وينبغي أن يكون كل وقف للإجراءات الجنائية بقرار من وزير العدل، ولو كان من أجل المصلحة الاجتماعية أو السلم العام، قابلاً للطعن القضائي.
    Arrêt des poursuites pénales dans < < l'intérêt social > > ou la < < paix publique > > UN إلغاء الإجراءات الجنائية من أجل " المصلحة الاجتماعية " أو " السلم العام "
    Tout arrêt de poursuites pénales sur décision du Ministre de la justice, y compris dans l'intérêt social ou la paix publique, devrait être susceptible d'un recours juridictionnel. UN وينبغي أن يكون كل وقف للإجراءات الجنائية بقرار من وزير العدل، ولو كان من أجل المصلحة الاجتماعية أو السلم العام، قابلاً للطعن القضائي.
    Réglemente en partie les lois 49 de 1990, 003 de 1991 et 546 de 1999. La condition de mère chef de famille (MCF) est établie comme critère pour l'octroi d'une allocation familiale de logement d'intérêt social rural. UN ينظم جزئيا القوانين 49 لسنة 1990 و 3 لسنة 1991 و 546 لسنة 1999، وينص على رئاسة المرأة للأسرة باعتبارها معيارا لمنح إعانة السكن الأسرية من أجل المصلحة الاجتماعية الريفية،
    3. Principe de l'intérêt social de l'éducation et l'éducation en tant que bien public UN 3 - مبدأ المصلحة الاجتماعية في التعليم، والتعليم بوصفه منفعة عامة
    Un exemple représentatif est celui des < < Zones spéciales d'intérêt social > > au Brésil (ZEIS). UN ومن الأمثلة البارزة " المناطق الخاصة التي تحقق المصلحة الاجتماعية " في البرازيل().
    Si les notions d'ordre public et de sécurité sont familières, les notions d'intérêt social et de cohabitation sociale sont en revanche très abstraites, et des précisions sur ce qu'elles recouvrent seraient utiles afin d'avoir la certitude qu'elles ne risquent pas de donner lieu à des discriminations et à des abus divers. UN وإذا كان مفهوما النظام العام والأمن مألوفين فإن مفهومي المصلحة الاجتماعية والتعايش الاجتماعي، هما في المقابل مفهومان مجردان للغاية وبالتالي فإنه من المفيد تقديم توضيح عما ينطويان عليه حتى يتم التأكد من أنهما لن يقودا إلى حالات من التمييز وإلى حالات متنوعة من إساءة المعاملة.
    Le Rapporteur spécial a souligné à quel point il est important de préserver l'intérêt social pour l'éducation, tout en soutenant le concept d'éducation en tant que bien public. UN ٥٤ - وقد شدد المقرر الخاص على أهمية الحفاظ على المصلحة الاجتماعية في التعليم، وتعزيز مفهوم التعليم باعتباره منفعة عامة في نفس الوقت.
    Il est également chargé de veiller à l'indépendance des tribunaux et de rechercher devant ceux-ci la satisfaction de l'intérêt public. UN كما تتولى النيابة العامة مسؤولية ضمان استقلال المحاكم وكفالة تحقّق المصلحة الاجتماعية أمامها.
    :: Appel aux acteurs sociaux de niveau national et provincial; UN :: إشراك أصحاب المصلحة الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus