"المصلحة في النهج الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Français

    • prenantes à l'Approche stratégique
        
    • prenantes de l'Approche stratégique
        
    Encourager l'établissement d'un réseau de parties prenantes à l'Approche stratégique. UN ترويج شبكة لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي
    Encourager l'établissement d'un réseau de parties prenantes à l'Approche stratégique. UN النهوض بشبكة لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.
    Créer un mécanisme d'échange d'informations favoriserait le renforcement de la participation des parties prenantes à l'Approche stratégique. UN تطوير آلية تبادل المعلومات الذي من شأنه أن يُيسر المزيد من مشاركة أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.
    Des mises à jour mensuelles ont été envoyées par courrier électronique aux parties prenantes de l'Approche stratégique, en vue de la troisième session de la Conférence. UN وتصدر معلومات مستكملة شهرية عبر البريد الإلكتروني لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي استعداداً للدورة الثالثة للمؤتمر.
    Des mises à jour mensuelles ont été envoyées par courrier électronique aux parties prenantes de l'Approche stratégique, en vue de la troisième session de la Conférence. UN وتصدر معلومات مستكملة شهرية عبر البريد الإلكتروني لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي استعداداً للدورة الثالثة للمؤتمر.
    II. Calendrier et résumé des observations formulées par les parties prenantes à l'Approche stratégique UN ثانياً - الجداول الزمنية وموجز التعليقات التي أبداها أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي
    Encourager l'établissement d'un réseau de parties prenantes à l'Approche stratégique. UN ترويج شبكة لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي
    Dans cette perspective, les syndicats étaient disposés à coopérer avec les parties prenantes à l'Approche stratégique. UN وأضافت أن نقابات العمال على استعداد للتعاون مع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي في هذا الصدد.
    Dans cette perspective, les syndicats étaient disposés à coopérer avec les parties prenantes à l'Approche stratégique. UN وأضافت أن نقابات العمال على استعداد للتعاون مع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي في هذا الصدد.
    Après la troisième session de la Conférence, toutes les recommandations et informations sur le sujet ont été transmises aux parties prenantes à l'Approche stratégique pour assurer une diffusion maximale UN وفي فترة متابعة الدورة الثالثة للمؤتمر، أوصلت الأمانة جميع التوصيات والمعلومات ذات الصلة إلى أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي لضمان أكبر درجة من التوزيع
    Si le mécanisme d'échange d'informations était pleinement opérationnel, il pourrait servir à systématiser la présentation des informations intéressant les parties prenantes à l'Approche stratégique et contribuer au développement des relations de travail UN يمكن لغرفة تبادل معلومات عاملة بصورة كاملة أن تساعد في إضفاء الطابع النظامي على تقديم المواد ذات الأهمية لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي والمساعدة في تطوير علاقات العمل
    Les mécanismes en vigueur de communication de données de l'Approche stratégique sont utiles pour évaluer les progrès accomplis sur la voie de la réalisation de l'objectif fixé pour 2020. Toutefois, les parties prenantes à l'Approche stratégique devront définir et indiquer des moyens supplémentaires de faire la preuve de ces progrès. UN وفي حين تُعد آليات الإبلاغ الحالية في النهج الاستراتيجي مفيدة في تقييم التقدم المحرز نحو هدف عام 2020، ينبغي لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي ابتكار وسائل إضافية لإثبات التقدم والإبلاغ عنها.
    Les possibilités offertes à l'occasion des réunions régionales des parties prenantes à l'Approche stratégique et de réunions internationales, régionales et nationales sur la gestion des produits chimiques seront exploitées. UN وسوف تُستخدم فرص الاجتماع بالتوازي مع الاجتماعات الإقليمية لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي ومع الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    Cette invitation périodique à présenter des propositions permettrait d'encourager un suivi méthodique, un examen et des discussions régulières des nouvelles questions de politique générale entre les parties prenantes à l'Approche stratégique. UN وسوف يفيد هذا الطلب الدوري لترشيح القضايا في تشجيع الرصد والاستعراض المنتظمين والمناقشات الدورية للقضايا الناشئة بين أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.
    Cet appel périodique à présenter des propositions facilitera le suivi méthodique, l'examen et la discussion à intervalles réguliers des nouvelles questions de politique générale entre les parties prenantes à l'Approche stratégique. UN وسوف تفيد هذه الدعوة الدورية لتقديم الترشيحات في التشجيع على الرصد المنهجي والاستعراض والنقاش المنظم للقضايا الناشئة في السياسة العامة بين أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.
    Cet appel périodique à présenter des propositions facilitera le suivi méthodique, l'examen et la discussion à intervalles réguliers des nouvelles questions de politique générale entre les parties prenantes à l'Approche stratégique. UN وسوف تفيد هذه الدعوة الدورية لتقديم الترشيحات في التشجيع على الرصد المنهجي والاستعراض والنقاش المنظم للقضايا الناشئة في السياسة العامة بين أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.
    Par conséquent, quand elles se penchent sur les nouvelles questions de politique générale, les parties prenantes de l'Approche stratégique devraient d'abord examiner dans quelle mesure ces questions seraient déjà abordées par le biais de la mise en œuvre de composantes du Plan d'action mondial existant. UN وبناء عليه، ينبغي لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي أثناء معالجة المسائل المستجدة النظر في مدى معالجة هذه المسائل من خلال تنفيذ مكونات خطة العمل العالمية الحالية.
    Les parties prenantes de l'Approche stratégique devraient convenir d'un plan pour définir l'objectif, l'approche globale, les composantes, les responsabilités ainsi que les moyens d'exécution et le fonctionnement du mécanisme d'échange d'informations et évaluer l'utilisation qui pourrait être faite des mécanismes existants. UN وينبغي لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي الموافقة على خطة لتحديد الهدف، والنهج العام، والمكونات والمسؤوليات ووسيلة التنفيذ وتشغيل مركز لتبادل المعلومات، وتقييم الاستخدام الممكن للآليات القائمة.
    Cette résolution tendrait, notamment, à encourager les parties prenantes de l'Approche stratégique à participer activement aux travaux de la Commission, puisque celle-ci examinerait des questions relatives aux produits chimiques au cours des deux prochaines années. UN وسينصّ هذا القرار في جملة أمور على تشجيع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وذلك في ضوء قيام اللجنة بالنظر في القضايا المتصلة بالمواد الكيميائية في السنتين القادمتين.
    Le dialogue devrait permettre de fournir une orientation et des conseils généraux aux parties prenantes de l'Approche stratégique sur les domaines d'intervention, notamment certains éléments concrets qui contribueront à la réalisation de l'objectif de 2020. UN وستكون النتيجة المتوقعة للحوار إعداد قرار يوفر توجيهاً عاماً لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي بشأن مجالات التركيز، بما في ذلك بعض العناصر الملموسة، لتؤدي إلى غاية 2020.
    Cette résolution tendrait, notamment, à encourager les parties prenantes de l'Approche stratégique à participer activement aux travaux de la Commission, puisque celle-ci examinerait des questions relatives aux produits chimiques au cours des deux prochaines années. UN وسينصّ هذا القرار في جملة أمور على تشجيع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وذلك في ضوء قيام اللجنة بالنظر في القضايا المتصلة بالمواد الكيميائية في السنتين القادمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus