"المصنفة بحسب" - Traduction Arabe en Français

    • ventilées par
        
    • classées par
        
    • ventilés par
        
    • désagrégées par
        
    • ventilées selon
        
    • classés par niveau
        
    Il n'existe cependant pas suffisamment de statistiques ventilées par sexe sur le recours au crédit ni sur les montants sollicités ou la destination des prêts accordés. UN ولكن تجدر الإشارة في الوقت نفسه إلى أن بعض الفوارق ظهرت في الإحصاءات المصنفة بحسب الجنس فيما يخص استخدام القروض وحجمها وغايتها.
    Il regrette toutefois que le rapport ne contienne pas de données statistiques ventilées par sexe, et qu'il ait été présenté avec retard. UN غير أن اللجنة تأسف مع ذلك لأن التقرير يفتقر للبيانات الإحصائية المصنفة بحسب نوع الجنس وجاء متأخراً عن موعد تقديمه.
    Il est difficile d'évaluer la situation sur le plan de l'égalité des sexes faute de données ventilées par sexe claires et précises. UN ويصعب تقييم المساواة بين الجنسين لفرط ما تتسم به البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس من الغموض والخلط.
    :: Données et statistiques ventilées par sexe en vue d'être utilisées dans le cadre d'activités de plaidoyer fondées sur des données factuelles; UN :: البيانات والإحصاءات المصنفة بحسب الجنس من أجل الدعوة المرتكزة على البينات؛
    Activités non classées par domaine : présentation des données et des métadonnées statistiques UN الأنشطة غير المصنفة بحسب المجال: عرض البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية
    Données et statistiques ventilées par sexe destinées aux activités de sensibilisation fondées sur des données probantes. UN 68 - الإحصاءات والبيانات المصنفة بحسب الجنس من أجل الدعوة القائمة على الأدلة.
    Elles utilisent également de plus en plus souvent des données ventilées par sexe. UN وأما استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس فهي في تزايد متواصل.
    Il faudra pour cela analyser cette question et recueillir des données ventilées par sexe. UN وينبغي أن يشمل ذلك تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين وجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Elles devraient également favoriser l'égalité des sexes dans l'emploi en utilisant des données ventilées par sexe et par âge. UN وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن.
    Il s'inquiète de même de l'absence de données adéquates ventilées par sexe, qui continue dans une grande mesure d'empêcher de déterminer la situation générale des femmes rurales. UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء نقص البيانات الملائمة المصنفة بحسب نوع الجنس، وهو الأمر الذي لا يزال يشكل عقبة رئيسية في تحديد مكانة المرأة الريفية بصفة عامة.
    Il est nécessaire de continuer à produire des données ventilées par sexe et à mettre au point des indicateurs sexués si l'on veut évaluer les progrès accomplis de façon plus systématique et précise. UN ويتطلب الأمر مزيدا من التطوير للبيانات والمؤشرات المصنفة بحسب نوع الجنس لقياس التقدم بطريقة أكثر منهجية وفعالية.
    Il s'inquiète de même de l'absence de données adéquates ventilées par sexe, qui continue dans une grande mesure d'empêcher de déterminer la situation générale des femmes rurales. UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء نقص البيانات الملائمة المصنفة بحسب نوع الجنس، وهو الأمر الذي لا يزال يشكل عقبة رئيسية في تحديد مكانة المرأة الريفية بصفة عامة.
    Le FENU préfère incorporer celles-ci dans chacun des sous-objectifs et à cet effet recueille des données ventilées par sexe pour tous les indicateurs pertinents. UN فالصندوق يدرج عوضا عن ذلك القضايا الجنسانية في جميع الأهداف الفرعية ويقوم بجمع البيانات المصنفة بحسب الجنس، في جميع المؤشرات ذات الصلة.
    Généralement, les fonctionnaires des organismes des Nations Unies ont besoin d'une formation plus poussée à cet égard pour collecter avec efficacité, et ensuite les analyser, des données ventilées par sexe. UN وبوجه عام، يحتاج موظفو الأمم المتحدة مزيداً من التدريب للاحتفاظ بالمنظور الجنساني لكي يتمكنوا بصورة فعالة من تجميع البيانات المصنفة بحسب الجنس وإجراء تحليل لها يراعي الفوارق بين الجنسين.
    Le projet de plan d’action prévoit la mise en place d’un système d’information sur le marché du travail qui permettra d’améliorer la collecte, l’analyse et la diffusion de données ventilées par sexe. UN وسيشمل مشروع خطة العمل نظام معلومات لسوق العمل يراعي نوع الجنس، وسيسمح بتحسين جمع وتحليل ونشر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    L'expérience acquise dans le cadre des objectifs du Millénaire a montré toute l'importance des données, notamment celles ventilées par sexe, âge et autres catégories. UN 67 - وبرهنت التجربة المكتسبة من الأهداف الإنمائية للألفية كذلك على أهمية البيانات، بما فيها البيانات المصنفة بحسب الجنس والسن والفئات الأخرى.
    S'agissant des informations statistiques et autres données, le plan dispose que les données recueillies devraient, autant que possible, être ventilées par sexe. Les ministères et les institutions sont en train de prendre les mesures adéquates à cet égard. UN وفيما يتعلق بالمعلومات الإحصائية والبيانات الأخرى، فإن الخطة تنص على أنه ينبغي جمع أكبر عدد ممكن من البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، وتقوم الوزارات والوكالات باتخاذ التدابير المناسبة.
    Il appuiera les capacités nationales de collecte, d'analyse et d'utilisation de données ventilées par sexe et par âge et analysera les risques liés au climat et aux catastrophes du point de vue de la problématique hommes-femmes; UN ويشمل ذلك دعمَ القدرات الوطنية على جمع وتحليل واستخدام البيانات المصنفة بحسب الجنس والسن وتحليل تغير المناخ ومخاطر الكوارث من منظور جنساني.
    Activités non classées par domaine : statistiques UN الأنشطة غير المصنفة بحسب المجال: إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La structure des indicateurs et des données, qui sont ventilés par sexe, âge, nationalité, type d'exploitation, etc. permet de comprendre les tendances de la traite des êtres humains. UN ويتيح هيكل المؤشرات والبيانات، المصنفة بحسب نوع الجنس، والعمر، والجنسية، ونوع الاستغلال، وما إلى ذلك فهم اتجاه الاتجار بالبشر على مدى الزمن.
    :: La mise en place d'un système de collecte, de traitement et de diffusion des données désagrégées par sexe dans tous les secteurs; UN :: إنشاء نظام لجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في جميع القطاعات، ومعالجتها ونشرها.
    Les données, ventilées selon l'appartenance ethnique, religieuse et linguistique, de même que par sexe, devraient être rendues publiques; UN ويجب أن تنشر على الملأ البيانات المصنفة بحسب المجموعات العرقية والدينية واللغوية المختلفة وكذلك بحسب نوع الجنس.
    Dépenses consacrées aux secteurs sociaux dans les groupes de pays classés par niveau de revenu UN الإنفاق على القطاع الاجتماعي بين فئات البلدان المصنفة بحسب الإيرادات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus