Les données ventilées par sexe sont disponibles dans une certaine mesure. | UN | وتتوافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس إلى حد ما. |
Conférence sur les sexospécificités et les statistiques et Groupe d’utilisateurs de statistiques ventilées par sexe | UN | المؤتمر المعني بنوع الجنس واﻹحصاءات وفريق مستعملي اﻹحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس |
On ne pourra disposer de données ventilées par sexe concernant la demande de ce type de congé que fin 2004. | UN | ولن تكون الأرقام المصنفة حسب نوع الجنس بشأن طلب هذه الأجازات متاحة حتى أواخر عام 2004. |
Activités non classées par domaine : classifications économiques et sociales internationales | UN | الأنشطة غير المصنفة حسب المجال: التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية |
Progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation iv) : Meilleure utilisation des données démographiques ventilées par âge et par sexe | UN | التقدم المحرز بالنسبة للنتيجة ' 4`: تحسُّن استخدام البيانات ذات الصلة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس |
Malheureusement, le manque d'informations portant spécialement sur les jeunes et de données ventilées par âge constitue un obstacle considérable. | UN | ومن المؤسف أن ندرة المعلومات الخاصة بالشباب والبيانات المصنفة حسب السن تمثل عقبة كأداء في هذا الصدد. |
Il est plus souvent fait usage de statistiques ventilées par sexe. | UN | واتسع نطاق استخدام المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس. |
iv) Les données sur la population ventilées par âge et par sexe sont davantage utilisées | UN | ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس |
20 pays disposent en 2011 d'un plus grand nombre de données ventilées par sexe. | UN | قيام 20 بلداً في عام 2011 بزيادة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس |
ii) Nombre de pays qui disposent d'un nombre accru de données et de statistiques ventilées par sexe | UN | ' 2` عدد البلدان التي عززت مدى توفر بياناتها وإحصاءاتها الوطنية المصنفة حسب نوع الجنس |
Produire et diffuser des données et des informations ventilées par sexe aux fins de la planification et de l'évaluation | UN | إعداد ونشر البيانات والمعلومات المصنفة حسب الجنس للتخطيط والتقييم |
L'emploi de données ventilées par sexe dans les statistiques relatives à la problématique homme-femme aiderait à améliorer la fourniture des services et leur qualité. | UN | وسيساعد استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في إحصاءات الجنسين على تحسين أداء الخدمات وتحقيق المساواة. |
En Afghanistan, l'ONU collabore étroitement avec les partenaires nationaux pour améliorer la collecte et l'analyse de données ventilées par sexe. | UN | وفي أفغانستان، تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الشركاء الوطنيين لتحسين عمليات جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
Il est nécessaire de recueillir des données de base ventilées par âge et par sexe pour évaluer de nouveaux programmes et définir des paramètres de situations locales. | UN | ونحن في حاجة إلى جمع البيانات الأساسية المصنفة حسب السن والجنسانية لتقييم برامج جديدة وتحديد معايير للحالات المحلية. |
18. Réunir des données précises ventilées par sexe est difficile dans la plupart des pays, et le Pakistan n'y fait pas exception. | UN | 18- يمثل جمع البيانات الدقيقة المصنفة حسب نوع الجنس إحدى المشاكل في معظم البلدان وليست باكستان استثناء من ذلك. |
Données ventilées par sexe sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes | UN | البيانات المصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة |
Veiller à ce que des données ventilées par sexe soient collectées et analysées. | UN | كفالة جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتحليلها. |
Activités non classées par domaine : suite donnée aux décisions du Conseil économique et social | UN | الإحصاءات غير المصنفة حسب المجال: متابعة قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات |
Cette initiative comprendra également des recommandations visant à améliorer la collecte de données ventilées selon le sexe dans tous les domaines d'activité se rapportant à la propriété intellectuelle. | UN | وسيشمل التقييم أيضا توصيات لتحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس على نطاق أنشطة الملكية الفكرية. |
Des données, objectifs chiffrés et indicateurs ventilés par sexe permettant d'évaluer les progrès sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا وضع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والأهداف ومؤشرات رصد النتائج. |
Les données désagrégées par genre présentées dans la livraison de 2000 portaient sur les aspects suivants: | UN | ومن بين البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والتي قدمها العدد الصادر في عام 2000، نجد ما يلي: |
:: Fournir les statistiques nécessaires dont la Direction a besoin, ventilées en fonction du genre; | UN | :: توفير البيانات الإحصائية اللازمة المصنفة حسب نوع الجنس والتي تطلبها المديرية. |
Pays en développement, classés par niveau de PIB par habitant en 1990 | UN | البلدان النامية المصنفة حسب مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٠ |
Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, il est devenu de plus en plus facile de trouver, à partir de diverses sources, une information ventilée par sexe. | UN | وأثناء الفترة التي شملها هذا التقرير، أصبحت المعلومات المصنفة حسب نوع الجنس متاحة على نحو متزايد من مصادر متنوعة. |
Il y a encore des lacunes en ce qui concerne la couverture et la qualité de données détaillées par sexe. | UN | غير أنه ما زال ثمة ثغرات كثيرة فيما يتعلق بشمول البيانات المصنفة حسب الجنس ونوعي ة هذه البيانات. |
La ventilation par sexe montre un comportement identique pour les hommes de 63 à 66 ans et pour les femmes de 68 à 71. | UN | وتوضح البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وجود هذه الزيادة بين الرجال، بارتفاع العمر المتوقع من 63 إلى 66 سنة وكذلك بين النساء، من 68 إلى 71 سنة. |
Mme Shin ajoute qu'il faudrait également considérer comme une priorité la collecte de données différenciées par sexe dans l'ensemble des îles, afin de garantir une base solide pour toute politique de parité à venir. | UN | وطالبت بضرورة إعطاء الأولوية لجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في جميع المجالات، ليتسنى تقديم أساس سليم للسياسات المتعلقة بالجنسين. |
Le Comité a par ailleurs fait valoir qu’il importait de procéder à des recherches et à des études différenciées selon le sexe, en particulier en ce qui concerne le marché du travail et les effets de la transition. | UN | وإلى جانب البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، شددت اللجنة على أهمية إجراء بحوث وتحليلات تراعي نوع الجنس، لا سيما عن المرأة في سوق العمل، وعن أثر المراحل الانتقالية على المرأة. |
L'intégration de ces trois domaines cibles permettra de suivre les progrès accomplis à partir de statistiques ventilées. | UN | فمن شأن إدراج هذه الغايات أن يكفل رصد التقدم المحرز بواسطة الإحصاءات المصنفة حسب المجالات. |