"المصنوعة من" - Traduction Arabe en Français

    • fabriqués à partir de
        
    • fabriqués en
        
    • faits de
        
    • nez de corps
        
    • constitués de
        
    • obtenus à partir de
        
    • fabrication de
        
    • 'hydrogène
        
    • fabriquées en
        
    • pour le service
        
    • des
        
    En bordure d'autoroute, on peut atténuer les bruits de circulation au moyen de murs construits avec des pneus usés entiers, des broyats ou des panneaux spéciaux fabriqués à partir de granulats. UN وتصنع حواجز الضوضاء باستخدام الإطارات الكاملة، والإطارات المقطعة، أو الحصر والحصر الخاصة المصنوعة من حبيبات المطاط.
    En bordure d'autoroute, on peut atténuer les bruits de circulation au moyen de murs construits avec des pneus usés entiers, des broyats ou des panneaux spéciaux fabriqués à partir de granulats. UN وتصنع حواجز الضوضاء باستخدام الإطارات الكاملة، وشُقف الإطارات، أو الحصر والحصر الخاصة المصنوعة من حبيبات المطاط.
    Note technique : Les fours à oxydation servent à déposer une couche d'oxyde contrôlée sur la surface des composants de centrifugeuse fabriqués en acier maraging. UN تستخدم أفران اﻷكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات الطاردات المركزية المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد.
    des jupes et des sacs à main faits de cette matière ont été présentés dans des défilés de mode à Paris, New York et Rio de Janeiro. UN وتم تصميم التنورات وحقائب اليد المصنوعة من الجلد المقلَّد حسب الطرازات الرائجة في باريس ونيويورك وريو دي جانيرو.
    6.B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3 ou 6.B.4, conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée. UN 6-باء-5 أدوات التحكم في المعدات والعمليات، غير تلك الواردة في البندين 6-باء-3 و 6-باء-4، المصممة أو المعدلة لتكثيف منافث الصواريخ المصنوعة من المواد الهيكلية التخليقية ورؤوس مقدمات المَرْكبات العائدة ومعالجتها بالحل الحراري.
    iv) Matériaux d'emballage constitués de mousses de polystyrène; UN ' 4` مواد التعبئة المصنوعة من رغاوي البوليسترين؛
    La plupart des États n'exigent pas des parties qu'elles stipulent le report de la sûreté sur les biens manufacturés obtenus à partir de matières premières, pour autant qu'il puisse être clairement établi que lesdits biens proviennent de ces matières premières. UN ومعظم الدول لا يشترط على الطرفين النص تحديدا على انتقال الحق الضماني إلى الممتلكات المصنوعة من المواد الخام ما دام بالإمكان التحديد بوضوح أنها نتجت من تلك المواد الخام.
    Par exemple, une taxe imposée à la frontière sur les produits à base de bois tropicaux entraîne des pertes à l'exportation, ne serait-ce parce que ces produits peuvent aisément être remplacés par des articles fabriqués à partir de bois des régions tempérées. UN ففرض ضريبة عند الحدود على منتجات اﻷخشاب الاستوائية، على سبيل المثال، قد يسفر عن خسائر تصديرية ﻷسباب ليس أقلها وجود درجة عالية من إمكانية الاستعاضة بين المنتجات المصنوعة من اﻷخشاب الاستوائية ومن أخشاب المناطق المعتدلة.
    Dans ce cas, un tiers raisonnable qui fait une recherche dans le registre pour savoir si une sûreté grève les panneaux de particules du constituant peut ne pas comprendre qu'un avis relatif à une sûreté sur de la résine s'étend également aux panneaux de particules fabriqués à partir de cette résine. UN وفي هذا الحالة قد لا يفهم طرف ثالث مستقل يبحث في السجل للوقوف على ما إذا كان هناك أي حق ضماني في الألواح الرقائقية المملوكة للمانح أن الإشعار الذي يشير إلى حق ضماني في الراتينج يمتد ليشمل أيضا الألواح الرقائقية المصنوعة من الراتينج.
    à partir de composés de plomb, des composés du mercure, composants fabriqués à partir de l'urine de cheval, ou de l'urée. Open Subtitles من مركّبات الرصاص، إلى مركّبات الزئبق المركّبات المصنوعة من بول الحصان أي "اليوريا".
    Le paragraphe 1.A.2 ne vise pas les structures ou produits laminés composites fabriqués à partir de < < matériaux fibreux ou filamenteux > > de carbone imprégnés de résine époxyde, destinés à la réparation de structures ou produits laminés pour aéronefs, et dont la dimension ne dépasse pas 1 m². 1.A.3. UN ملاحظة: لا يقتضي البند 1 - ألف - 2 استعراض البنى التركيبية أو الرقائق المصنوعة من " مواد ليفية أو فتيلية " كربونية مشبعة براتنج الإيبوكسي لإصلاح البنى أو الرقائق المستخدمة في صنع الطائرات، شريطة ألا تزيد مساحتها عن 1 م2.
    b. Alliages métalliques, comme suit, fabriqués à partir de matières visées par l'alinéa 1.C.2.c: UN (ب) الأشابات المعدنية المصنوعة من مواد يقتضي البند 1 - جيم - 2 - ج استعراضها وبيانها كالتالي:
    On trouve, en outre, du BDE209 dans les produits fabriqués à partir de plastiques recyclés, y compris des matériaux pour contact alimentaire (Samsonek et Puype, 2013). UN ويوجد الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في المنتجات المصنوعة من اللدائن المُعاد تدويرها، بما في ذلك المواد الملامسة للأغذية (سامسونيك وبويب 2013).
    2. Dissipateurs de chaleur et leurs composants fabriqués en matières légères et à haute capacité thermique; UN 2 - المغيضات الحرارية ومكوناتها المصنوعة من مواد خفيفة الوزن ذات سعة حرارية عالية؛
    2. Dissipateurs de chaleur et leurs composants fabriqués en matières légères et à haute capacité thermique; UN 2 - المغيضات الحرارية ومكوناتها المصنوعة من مواد خفيفة الوزن ذات سعة حرارية عالية؛
    Les fours à oxydation servent à déposer une couche d'oxyde contrôlée sur la surface des composants de centrifugeuse fabriqués en acier maraging. UN تستخدم أفران الأكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات أجهزة الطرد المركزي المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد.
    Le lourd véhicule se fraie difficilement un passage à travers les rues bourbeuses d'Alexandra, frôlant de petits logements de fortune faits de carton et de plastique, sans clôtures ni espaces verts. UN وتعبر السيارة الثقيلة شوارع الكسندرا الموحلة، وتمر بصعوبة أمام البيوت المؤقتة المصنوعة من الكرتون والبلاستيك، والتي لا تحيط بها أسيجة أو خضرة، ولا تنجو من الانقضاض إلا بصعوبة.
    6.B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3 ou 6.B.4, conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée. UN 6-باء-5 أدوات التحكم في المعدات والعمليات، غير تلك الواردة في البندين 6-باء-3 و 6-باء-4، المصممة أو المعدلة لتكثيف منافث الصواريخ المصنوعة من المواد الهيكلية التخليقية ورؤوس مقدمات المَرْكبات العائدة ومعالجتها بالحل الحراري.
    1.A.1. Composants constitués de composés fluorés, comme suit : UN المكونات المصنوعة من مركبات مفلورة، مثل:
    a) En invitant instamment les gouvernements concernés à ajuster la production mondiale de matières premières opiacées à un niveau correspondant aux besoins légitimes effectifs et à éviter les déséquilibres imprévus entre l'offre et la demande licites d'opiacés causés par la vente de produits obtenus à partir de drogues saisies et confisquées; UN )أ( حث الحكومات المعنية على إبقاء اﻹنتاج العالمي للمواد اﻷفيونية الخام في حدود مستوى مناظر للاحتياجات المشروعة الفعلية منها، وعلى تجنب وقوع حالات غير متوقعة سلفا من اختلال التوازن بين عرض المواد اﻷفيونية وطلبها المشروعين من جراء مبيعات المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة؛
    Depuis le début de 2002, les fournitures nécessaires à la fabrication de pupitres d'un montant de 16 millions de dollars sont restées en usine en attendant l'arrivée des tubes d'acier formant les pieds des pupitres. UN ومنذ بداية سنة 2002، تم تخزين المواد اللازمة لتصنيع المقاعد الدراسية، بقيمة 16 مليون دولار، في المصانع انتظارا لوصول الأنابيب المصنوعة من الصلب المستخدمة لأرجل المقاعد.
    g. Thyratrons à hydrogène ou isotope d'hydrogène en cermet ayant une intensité nominale de pointe égale ou supérieure à 500 A; UN ز - المحملات الثايروترونية الهيدروجينية/الهيدروجينية النظائرية المصنوعة من السيراميك والفلز والقادرة على تحمل تيار تبلغ ذروته 500 أمبير أو أكـثر؛
    Certains fabricants préfèrent marquer les armes fabriquées en polymère en insérant dans l'élément plastique principal une pièce de métal sur laquelle d'autres marques peuvent être portées. UN ويفضِّل بعض المصنِّعين وسم الأسلحة المصنوعة من المواد المتبلمرة بإدراج قطعة معدنية في المكوِّن البلاستيكي الرئيسي، يمكن أن توضع عليها علامات وسم إضافية.
    Articles pour le service de la table en porcelaine, en grès ou en faïence ou poterie fine de haute qualité; UN 13 - أطقم المائدة العالية الجودة المصنوعة من الخزف أو من الصلصال الرملي أو الخزف المزخرف أو الفخار المصقول؛
    En conséquence, les prisonniers sont obligés de dormir sur des morceaux de carton placés à même le sol en ciment. UN ونتيجة لذلك، يُرغم السجناء على النوم على الأرضية المصنوعة من الخرسانة على قطع من الورق المقوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus