Ainsi réadaptées, les mines antichar mettent littéralement leurs victimes en pièces. | UN | وتتسبب هذه اﻷلغام المعدﱠلة المضادة للدبابات فعلا في تمزيق أجساد ضحاياها. |
Sur le plan humanitaire, l'Afghanistan ne peut se concentrer que sur les mines antipersonnel, au détriment des mines antichar et du nettoyage des champs de bataille. | UN | ومن المنظور الإنساني، لا يمكن أن تركز أفغانستان حصراً على إزالة الألغام المضادة للأفراد على حساب الألغام المضادة للدبابات وتطهير ميادين القتال. |
Des mesures sont envisagées afin de détruire les stocks excédentaires de mines antichar et toutes les mines antipersonnel. | UN | ويخطط اﻵن أيضا لتدمير أي مخزونات فائضة من اﻷلغام المضادة للدبابات وجميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Elles ont également reçu 17 mines antichars que l'APLS avait l'intention de poser aux alentours de Hajar Elnar. | UN | وتلقت القوات المسلحة أيضا 17 لغما من الألغام المضادة للدبابات التي كان الجيش الشعبي يعتزم زرعها في مناطق حول حجر النار. |
lance-missiles et lance-roquettes antichars | UN | قاذفات القذائف ومنظومات الصواريخ المضادة للدبابات |
Il a fait valoir que les forces de défense israéliennes avaient employé contre les manifestants palestiniens une force excessive, y compris des chars, des hélicoptères de combat, des missiles antichar et des grenades. | UN | وشدد رئيس اللجنة على استخدام قوات جيش الدفاع الإسرائيلي للقوة المفرطة ضد المتظاهرين الفلسطينيين، بما في ذلك استخدام الدبابات وطائرات الهليكوبتر القتالية والقذائف المضادة للدبابات والقنابل اليدوية. |
Estil utile de distinguer les mines antichar des mines antivéhicule? | UN | ● هل من المهم التمييز بين الألغام المضادة للدبابات والألغام المضادة للمركبات؟ |
Dans cette campagne de terreur, les forces israéliennes ont utilisé des armes à répétition ainsi que des missiles antichar, des roquettes, des grenades et des hélicoptères de combat. | UN | وفي حملتها الإرهابية تلك، استخدمت قوات الأمن الإسرائيلية، الطلقات عالية السرعة وكذلك المقذوفات المضادة للدبابات والصواريخ والقنابل اليدوية بل وحتى المروحيات المسلحة. |
Armes légères et armes légères antichar | UN | الأسلحة الخفيفة المضادة للدبابات والأسلحة الصغيرة |
Be'er Tuvia Par un tir antichar à Taibeh | UN | قتلت بنيران الأسلحة المضادة للدبابات في الطيبة |
Des mines antichar ont également continué d'être utilisées fréquemment. | UN | واستمر أيضا استخدام اﻷلغام المضادة للدبابات بصورة متكررة. |
Sur la ligne d'affrontement, les combats ont diminué en fréquence et en intensité, se réduisant à des périodes de tirs isolés, armes automatiques et armes antichar étant cependant encore employées de temps à autre. | UN | كذلك حدت من تواتر القتال ومن عنفه على طول خط المواجهة ليقتصر، على فترات من نشاط القناصة، وإن كانت المدافع الرشاشة واﻷسلحة المضادة للدبابات تستعمل من وقت الى آخر. |
Leurs véhicules sont souvent détruits par des mines antichar et il arrive que leur personnel soit blessé ou tué pendant qu'il travaille dans des zones minées. | UN | فغالبا ما تدمر مركباتها بسبب اﻷلغام المضادة للدبابات ويسقط موظفوها جرحى أو قتلى أثناء العمل في المناطق الملغومة. |
Il faudrait aussi prévoir dans la Convention des prescriptions concernant la détectabilité, l'autodestruction et l'autoneutralisation des mines antichar. | UN | وينبغي أن تتوخى الاتفاقية أيضا متطلبات القابلية للكشف، والتدمير الذاتي، وإبطال المفعول ذاتياً لﻷلغام المضادة للدبابات. |
Dans la mesure du possible, les spécifications correspondantes devraient s'appliquer aussi aux mines antichar. | UN | وينبغي بقدر اﻹمكان تطبيق نفس الشروط على اﻷلغام المضادة للدبابات أيضا. |
Slovaquie, Canons antichars portatifs | UN | قاذفات القذائف ومنظومات الصواريخ المحمولة المضادة للدبابات |
L'après-midi, des dizaines d'obus et de missiles antichars ont été lancés à partir du Liban sur six avant-postes des FDI situés du côté israélien de la Ligne bleue. | UN | وفي ساعات ما بعد الظهر، أُطلقت من لبنان عشرات قذائف الهاون والصواريخ المضادة للدبابات على ستة مراكز لقوات الدفاع الإسرائيلية على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق. |
Le Bureau s'inquiète aussi de l'usage accru qui est fait des mines antichars et antipersonnel dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG. | UN | ومما يبعث أيضا على قلق المكتب تزايد استخدام اﻷلغام المضادة للدبابات واﻷلغام المضادة لﻷفراد في منطقة مسؤولية البعثة. |
12 000 pièces de munitions pour lance-grenades antichars. | UN | 000 12 قذيفة يستخدمها قاذف القنابل المضادة للدبابات |
Quatre agents de police et deux attaquants ont été tués dans l'échange de coups de feu d'armes automatiques et d'armes antichars. | UN | وقُتِِل أربعة من رجال الشرطة ومهاجمان أثناء تبادل لإطلاق النار استخدمت فيه الأسلحة الآلية والمدافع المضادة للدبابات. |
Augmentation du nombre d'explosions de nouvelles mines antichars (passé à 7). | UN | ارتفعت إلى 7 حالات من حالات انفجار الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا |
294. Le 14 janvier 1993, une maison de Deir el-Balah a été détruite et deux des cinq maisons voisines fortement endommagées par des roquettes antitank et des explosifs utilisés pour forcer des " terroristes " à se rendre. | UN | ٢٩٤ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ دمر منزل في دير البلح ولحق بعدد يتراوح من منزلين إلى خمسة منازل مجاورة أضرار شديدة من الصواريخ المضادة للدبابات والمتفجرات التي استخدمت ﻹجبار " الارهابيين " على الخروج منها. |