"المضادة للدبابات" - Traduction Arabe en Français

    • antichar
        
    • antichars
        
    • antitank
        
    • lance-missiles
        
    • antipersonnel
        
    Ainsi réadaptées, les mines antichar mettent littéralement leurs victimes en pièces. UN وتتسبب هذه اﻷلغام المعدﱠلة المضادة للدبابات فعلا في تمزيق أجساد ضحاياها.
    Sur le plan humanitaire, l'Afghanistan ne peut se concentrer que sur les mines antipersonnel, au détriment des mines antichar et du nettoyage des champs de bataille. UN ومن المنظور الإنساني، لا يمكن أن تركز أفغانستان حصراً على إزالة الألغام المضادة للأفراد على حساب الألغام المضادة للدبابات وتطهير ميادين القتال.
    Des mesures sont envisagées afin de détruire les stocks excédentaires de mines antichar et toutes les mines antipersonnel. UN ويخطط اﻵن أيضا لتدمير أي مخزونات فائضة من اﻷلغام المضادة للدبابات وجميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Elles ont également reçu 17 mines antichars que l'APLS avait l'intention de poser aux alentours de Hajar Elnar. UN وتلقت القوات المسلحة أيضا 17 لغما من الألغام المضادة للدبابات التي كان الجيش الشعبي يعتزم زرعها في مناطق حول حجر النار.
    lance-missiles et lance-roquettes antichars UN قاذفات القذائف ومنظومات الصواريخ المضادة للدبابات
    Il a fait valoir que les forces de défense israéliennes avaient employé contre les manifestants palestiniens une force excessive, y compris des chars, des hélicoptères de combat, des missiles antichar et des grenades. UN وشدد رئيس اللجنة على استخدام قوات جيش الدفاع الإسرائيلي للقوة المفرطة ضد المتظاهرين الفلسطينيين، بما في ذلك استخدام الدبابات وطائرات الهليكوبتر القتالية والقذائف المضادة للدبابات والقنابل اليدوية.
    Estil utile de distinguer les mines antichar des mines antivéhicule? UN ● هل من المهم التمييز بين الألغام المضادة للدبابات والألغام المضادة للمركبات؟
    Dans cette campagne de terreur, les forces israéliennes ont utilisé des armes à répétition ainsi que des missiles antichar, des roquettes, des grenades et des hélicoptères de combat. UN وفي حملتها الإرهابية تلك، استخدمت قوات الأمن الإسرائيلية، الطلقات عالية السرعة وكذلك المقذوفات المضادة للدبابات والصواريخ والقنابل اليدوية بل وحتى المروحيات المسلحة.
    Armes légères et armes légères antichar UN الأسلحة الخفيفة المضادة للدبابات والأسلحة الصغيرة
    Be'er Tuvia Par un tir antichar à Taibeh UN قتلت بنيران الأسلحة المضادة للدبابات في الطيبة
    Des mines antichar ont également continué d'être utilisées fréquemment. UN واستمر أيضا استخدام اﻷلغام المضادة للدبابات بصورة متكررة.
    Sur la ligne d'affrontement, les combats ont diminué en fréquence et en intensité, se réduisant à des périodes de tirs isolés, armes automatiques et armes antichar étant cependant encore employées de temps à autre. UN كذلك حدت من تواتر القتال ومن عنفه على طول خط المواجهة ليقتصر، على فترات من نشاط القناصة، وإن كانت المدافع الرشاشة واﻷسلحة المضادة للدبابات تستعمل من وقت الى آخر.
    Leurs véhicules sont souvent détruits par des mines antichar et il arrive que leur personnel soit blessé ou tué pendant qu'il travaille dans des zones minées. UN فغالبا ما تدمر مركباتها بسبب اﻷلغام المضادة للدبابات ويسقط موظفوها جرحى أو قتلى أثناء العمل في المناطق الملغومة.
    Il faudrait aussi prévoir dans la Convention des prescriptions concernant la détectabilité, l'autodestruction et l'autoneutralisation des mines antichar. UN وينبغي أن تتوخى الاتفاقية أيضا متطلبات القابلية للكشف، والتدمير الذاتي، وإبطال المفعول ذاتياً لﻷلغام المضادة للدبابات.
    Dans la mesure du possible, les spécifications correspondantes devraient s'appliquer aussi aux mines antichar. UN وينبغي بقدر اﻹمكان تطبيق نفس الشروط على اﻷلغام المضادة للدبابات أيضا.
    Slovaquie, Canons antichars portatifs UN قاذفات القذائف ومنظومات الصواريخ المحمولة المضادة للدبابات
    L'après-midi, des dizaines d'obus et de missiles antichars ont été lancés à partir du Liban sur six avant-postes des FDI situés du côté israélien de la Ligne bleue. UN وفي ساعات ما بعد الظهر، أُطلقت من لبنان عشرات قذائف الهاون والصواريخ المضادة للدبابات على ستة مراكز لقوات الدفاع الإسرائيلية على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    Le Bureau s'inquiète aussi de l'usage accru qui est fait des mines antichars et antipersonnel dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG. UN ومما يبعث أيضا على قلق المكتب تزايد استخدام اﻷلغام المضادة للدبابات واﻷلغام المضادة لﻷفراد في منطقة مسؤولية البعثة.
    12 000 pièces de munitions pour lance-grenades antichars. UN 000 12 قذيفة يستخدمها قاذف القنابل المضادة للدبابات
    Quatre agents de police et deux attaquants ont été tués dans l'échange de coups de feu d'armes automatiques et d'armes antichars. UN وقُتِِل أربعة من رجال الشرطة ومهاجمان أثناء تبادل لإطلاق النار استخدمت فيه الأسلحة الآلية والمدافع المضادة للدبابات.
    Augmentation du nombre d'explosions de nouvelles mines antichars (passé à 7). UN ارتفعت إلى 7 حالات من حالات انفجار الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا
    294. Le 14 janvier 1993, une maison de Deir el-Balah a été détruite et deux des cinq maisons voisines fortement endommagées par des roquettes antitank et des explosifs utilisés pour forcer des " terroristes " à se rendre. UN ٢٩٤ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ دمر منزل في دير البلح ولحق بعدد يتراوح من منزلين إلى خمسة منازل مجاورة أضرار شديدة من الصواريخ المضادة للدبابات والمتفجرات التي استخدمت ﻹجبار " الارهابيين " على الخروج منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus