Des observations visuelles effectuées depuis l'hélicoptère ont confirmé que les canons antiaériens au sol étaient braqués sur l'hélicoptère et en suivaient les mouvements. | UN | وتأكد بالعيان من الطائرة الهليوكوبتر أن المدافع المضادة للطائرات على اﻷرض كانت تتمرن على الطائرة العامودية وتتعقبها. |
Le lendemain, le Hezbollah a lancé une autre attaque, en déversant des obus antiaériens sur des parties de la Galilée septentrionale. | UN | وفي اليوم التالي، شن حزب الله هجوما آخر فأطلق سيلا من القذائف المضادة للطائرات على مواقع في شمال الجليل. |
En outre, ils ont considérablement renforcé leurs moyens antiaériens, prouesse attribuée au recours à des experts étrangers. | UN | وفضلا عن ذلك قد عززت الجبهة قدرتها المضادة للطائرات إلى حد كبير، وهذا اﻹنجاز حققته بفضل استخدام الخبرة اﻷجنبية. |
Lors des affrontements, les séparatistes ont employé des armes antiaériennes. | UN | وخلال هذه المصادمات استخدم الانفصاليون اﻷسلحة المضادة للطائرات. |
Une fois, cette menace était d'autant plus sérieuse que les Iraquiens ont visé et pointé leurs armes antiaériennes sur l'hélicoptère. | UN | وتفاقم هذا التهديد في مرة ما عندما قام موظفون عراقيون بتوجيه مدافعهم المضادة للطائرات نحو الطائرة العامودية والتمرين عليها. |
Les hélicoptères ont essuyé à proximité de la base le feu d'une batterie antiaérienne, et l'un d'entre eux a été touché. | UN | وقد أطلقت البطاريات المضادة للطائرات النار على الطائرات الهليكوبتر، حيث أصابت إحداها بأضرار. |
La moitié des ogives nucléaires pour missiles antiaériens et la moitié des bombes aériennes nucléaires ont été détruites. | UN | ودُمر نصف العدد الكلي للرؤوس الحربية النووية الخاصة بالقذائف المضادة للطائرات والقنابل الجوية النووية. |
Il n'y a pas eu de tirs antiaériens par-delà la Ligne bleue au cours de la période considérée. | UN | ولم تشهد هذه الفترة أي أحداث لإطلاق النار المضادة للطائرات عبر الخط الأزرق. |
Les autorités libanaises ont affirmé que les tirs antiaériens faisaient suite à des violations de la Ligne bleue par l'aviation israélienne, bien que la FINUL n'en ait observé aucune à ce moment-là. | UN | وأكدت السلطات اللبنانية أن إطلاق النيران المضادة للطائرات جاء ردا على انتهاكات جوية إسرائيلية للخط الأزرق، غير أن قوة الأمم المتحدة لم تقف على أي انتهاكات في ذلك الوقت. |
Les tirs antiaériens lancés en riposte par le Hezbollah à travers la Ligne bleue constituent aussi une violation, qui menace directement des vies humaines. | UN | كما أن قيام حزب الله بالرد بطلقات نارية من المدافع المضادة للطائرات عبر الخط الأزرق يشكل تهديدا مباشرا لحياة البشر. |
Elle devait également retirer les têtes nucléaires des missiles antiaériens des forces armées, les stocker dans des bases centrales et en détruire des parties. | UN | وسيقوم أيضاً بإزالة الرؤوس الحربية النووية من القذائف المضادة للطائرات من الجيش وتخزينها في قواعد مركزية وتدمير أجزاء منها. |
Des chars et des canons antiaériens sont stationnés à Tesenay. | UN | وترابط في تيسيني الدبابات والمدافع المضادة للطائرات. |
Au cours de ces attaques, les forces de Karadzic ont utilisé des chars, des canons antiaériens et autres pièces d'artillerie lourde et l'infanterie. | UN | وفي هذه الهجمات استخدمت قوات كارادزتش الدبابات، والمدافع المضادة للطائرات وغير ذلك في قطع المدفعية الثقيلة والمشاة. |
iii) Conteneurs mobiles avec missiles ou projectiles pour système antiaériens ou antichars à simple action; | UN | ' ٣` الحاويات المتنقلة لقذائف أو مقذوفات منظومات الدفعة الواحدة المضادة للطائرات والمضادة للدبابات؛ |
Certains types de systèmes d’armes, notamment les canons antiaériens et les systèmes et munitions antichar, sont particulièrement recherchés. | UN | ويتركز الطلب خاصة على بعض أنماط نظم الأسلحة بما فيها المدافع المضادة للطائرات والأسلحة المضادة للدبابات والذخائر. |
Le même jour, les Forces armées libanaises ont répondu par des tirs antiaériens à proximité de Tyr. | UN | وفي اليوم نفسه، فتحت القوات المسلحة اللبنانية نيرانها المضادة للطائرات قرب صور. |
L'agresseur continue d'employer des munitions d'artillerie hautement inflammables et des armes antiaériennes. | UN | ويواصل المعتدي استخدام ذخائر مرتفعة الاشتعال من أسلحة المدفعية واﻷسلحة المضادة للطائرات. |
À Bab Amr, des immeubles d'habitation ont été pilonnés par des chars et des forces antiaériennes. | UN | وتم قصف المباني السكنية في بابا عمرو بالدبابات والمدافع المضادة للطائرات. |
Le nombre limité d'armes lourdes consiste en canons d'artillerie, pièces antiaériennes et mortiers. | UN | أما الكميات المحدودة من الأسلحة الثقيلة فتتألف من المدفعية والأسلحة المضادة للطائرات ومدافع الهاون. |
La police a riposté au moyen d'une pièce d'artillerie antiaérienne. | UN | وردت الشرطة بإطلاق نيران المدفعية المضادة للطائرات. |
L'hélicoptère a été pris à partie par un tir de mortier et d'artillerie anti-aérienne. | UN | واشتبكت هذه الطائرة بمدافع الهاون والمدفعية المضادة للطائرات. |
Cependant, un avion de l’OTAN qui tentait de détruire des chars serbes a été abattu par un missile antiaérien serbe. | UN | بيد أن إحدى القذائف الصربية المضادة للطائرات أسقطت طائرة من طائرات حلف شمال اﻷطلسي أثناء محاولتها الاشتباك مع الدبابات الصربية. |
Commandez aux forces anti-aériennes de faire feu avec toutes les armes. | Open Subtitles | اءمر القوة المضادة للطائرات لتطلق النار من كل الاسلحة. |