"المضبوطة في" - Traduction Arabe en Français

    • saisie en
        
    • saisies dans
        
    • saisies en
        
    • saisis en
        
    • saisies au
        
    • saisie dans
        
    • saisies effectuées dans
        
    • saisies de
        
    • saisis dans le cadre
        
    Le Pakistan a signalé, en 2013, la saisie de 313 736 kg de résine de cannabis, soit presque le double de la quantité saisie en 2012. UN وأفادت باكستان بضبط 736 313 كيلوغراماً من راتنج القنَّب في عام 2013، وهي ضعف الكمية المضبوطة في عام 2012 تقريبا.
    La quantité de résine de cannabis saisie en Espagne au cours de la décennie écoulée a suivi une tendance décroissante. UN وقد أَظْهَرتْ كمِّيات راتنج القنَّب المضبوطة في إسبانيا خلال العقد الماضي اتِّجاهاً صوب التراجُع.
    Quelle est la quantité totale de drogues saisies dans votre pays pendant l'année à l'étude? UN الأسئلة ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المضبوطة في بلدكم
    L'apparition de nouveaux modes et circuits de contrebande pourrait être l'une des principales causes de la diminution des saisies dans cette sous-région. UN وقد يكون بروز دروب وأساليب اتجار جديدة أحد العوامل الرئيسية المساهمة في هذا الانخفاض في كمية الكوكايين المضبوطة في هذه البلدان.
    Quant au poids des saisies en Roumanie, il varie entre quelques grammes et plusieurs tonnes. UN وفيما يتعلق بالكميات المضبوطة في رومانيا، فإنها تتراوح بين عدة غرامات وعدة أطنان.
    48. Au Kenya, la police a saisi 103 kg d'héroïne en 2011, une quantité nettement supérieure au 35 kg saisis en 2010. UN 48- وضبطت الشرطة في كينيا 103 كغ من الهيروين في عام 2011؛ وهو ما يتجاوز بكثير الكميات المضبوطة في عام 2010 وهي 35 كغ.
    En 2012, en République islamique d'Iran, le nombre de saisies a chuté. Cette baisse a toutefois été partiellement compensée par une augmentation des saisies au Pakistan. UN فقد انخفضت المضبوطات في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2012، ولكنّ هذا الانخفاض قابلته إلى حد ما زيادة في الكميات المضبوطة في باكستان.
    En 2012, cet itinéraire a continué d'être utilisé par les trafiquants, et la quantité de cocaïne saisie dans les pays d'Afrique de l'Ouest est restée à des niveaux similaires à ceux des deux années précédentes. UN وظلّ المهرّبون في عام 2012 يستخدمون هذا الدرب وظلّت كمية الكوكايين المضبوطة في هذه البلدان مماثلة للمضبوط منها في السنتين السابقتين.
    Si le nombre de saisies effectuées dans votre pays est supérieur à huit, veuillez sélectionner les saisies qui illustrent les pratiques les plus courantes, ou indiquer les nouvelles tendances de la production et de la fabrication illicites de drogues. UN وإذا كان عدد المختبرات المضبوطة في بلدكم يزيد على ثمانية، يرجى اختيار العمليات التي توضح الممارسات الشائعة أو تسلط الضوء على الاتجاهات المستجدة في إنتاج المخدرات وصنعها على نحو غير مشروع.
    D'après le Tribunal suprême, la lettre saisie en France faisait référence à une correspondance antérieure, ce qui montrait que cet échange de l'auteur avec l'ETA n'était pas isolé et que l'auteur était parvenu à rétablir un canal de collaboration stable et actif avec l'organisation. UN ووفقاً للمحكمة العليا، تحيل الرسالة المضبوطة في فرنسا إلى اتصالات سابقة، مما يدلّل على أن اتصال صاحب البلاغ بمنظمة إيتا لم يكن حادثاً منفرداً، بل إنه تمكن من معاودة الاتصال بالمنظمة بثبات ونشاط.
    En 2007, l'herbe de cannabis était toujours la drogue la plus souvent saisie en Afrique, dans les Amériques et en Océanie, alors qu'en Europe, c'était la résine de cannabis, devant l'herbe, qui occupait cette place. UN وفي عام 2007، ظلت عُشبة القنّب أكثر المخدرات المضبوطة في أفريقيا والقارة الأمريكية وأوقيانوسيا بينما كان راتينج القنّب أكثر المخدرات المضبوطة في أوروبا، ومن بعده عُشبة القنّب.
    En 2009, la quantité de cocaïne saisie en Australie a chuté à 5,7 kg, mais en 2010, deux importantes saisies ont porté le total partiel à plus de 700 kg. UN وفي عام 2009، هبطت كمية الكوكايين المضبوطة في أستراليا هبوطاً شديداً إلى 5.7 كيلوغرامات، ولكن ضبطيتين كبيرتين في عام 2010 رفعتا المجموع الجزئي إلى أكثر من 700 كيلوغرام.
    figure IX). Si l'on compare les quantités de substances de type " ecstasy " saisies dans les 54 pays ayant fourni des données en 2010 et 2011, on constate une hausse de 36 % en 2012. UN وبمقارنة مقدار المواد من نوع " الإكستاسي " المضبوطة في 54 بلداً بالبيانات المتعلقة بعامي 2010 و2011 على السواء، يظهر أنَّ حجمها زاد في عام 2012 بنسبة 36 في المائة.
    Note: Les questions 3 à 5 portent sur les drogues saisies dans votre pays pendant la période à l'étude. UN ملحوظة: تشير الأسئلة 3-5 إلى المخدرات المضبوطة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Note: Les questions 4 à 6 portent sur les drogues saisies dans votre pays pendant la période considérée. UN ملحوظة: تشير الأسئلة 4-6 إلى المخدرات المضبوطة في بلدكم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En 2012, le pays a saisi 388 tonnes d'opium, soit légèrement plus que les 374 tonnes saisies en 2011. UN وفي عام 2012، ضبطت جمهورية إيران الإسلامية 388 طنا من الأفيون، وهو ما يزيد قليلا على الـ374 طنا المضبوطة في عام 2011.
    Les quantités d'héroïne saisies par les pays d'Afrique de l'Est ont été semblables à celles saisies en Afrique centrale et de l'Ouest. UN وكانت كمِّية الهيروين التي ضبطتها بلدان في شرق أفريقيا مماثلةً لتلك المضبوطة في غرب أفريقيا ووسطها.
    Les 126 tonnes saisies en 2011 représentent la deuxième saisie annuelle la plus importante effectuée dans le pays depuis 2000. UN وتمثل الكمية المضبوطة في عام 2011، التي تبلغ 126 طنًّا، ثاني أعلى كمية تُضبط سنوياً في البلد منذ عام 2000.
    Répartition géographique des points d'origine des envois de cocaïne saisis en Europe, 2000-2008 UN التوزّع الجغرافي لنقاط منشأ شحنات الكوكايين المضبوطة في أوروبا، 2000-2008
    Répartition géographique des points d'origine des envois de cocaїne saisis en Europe, 2000-2008 IX. UN التوزُّع الجغرافي لنقاط منشأ شحنات الكوكايين المضبوطة في أوروبا، 2000-2008
    En 2009, les saisies de résine de cannabis se sont déplacées: les quantités saisies au Maroc, pays d'origine, ont augmenté, tandis que dans les pays consommateurs et de transit, elles ont diminué. UN وفي عام 2009، حدث تحوُّلٌ في مضبوطات راتنج القنّب، وهو زيادة في كمية راتنج القنّب المضبوطة في المغرب، واحد من بلدان المصدر، ونقصان في الكمية المضبوطة في بلدان العبور والاستهلاك.
    La figure IV montre que la quantité totale de résine de cannabis saisie dans ces trois pays a suivi une tendance générale à la hausse au cours de la période de 11 ans achevée en 2012. UN ويبيّن الشكل الرابع أنّ الكمية الكلية من راتنج القنَّب المضبوطة في هذه البلدان الثلاثة اتخذت اتجاها تصاعديا بوجه عام خلال فترة السنوات الإحدى عشرة المنتهية بعام 2012.
    Si le nombre de saisies effectuées dans votre pays est supérieur à huit, veuillez sélectionner les saisies qui illustrent les pratiques les plus courantes, ou indiquer les nouvelles tendances de la production et de la fabrication illicites de drogues. UN وإذا كان عدد المختبرات المضبوطة في بلدكم يزيد على ثمانية، يرجى تقديم معلومات عن العمليات التي توضح الممارسات الشائعة أو تسلط الضوء على الاتجاهات المستجدة في إنتاج المخدرات وصنعها على نحو غير مشروع.
    Les saisies de cocaïne en Afrique n'ont représenté qu'une part négligeable du total mondial. UN وكميات الكوكايين المضبوطة في أفريقيا لا تشكّل إلا نسبة ضئيلة من إجمالي المضبوطات على مستوى العالم.
    Aux États-Unis, le Ministère de la justice ne disposait pas de statistiques concernant à proprement parler les biens saisis dans le cadre d'infractions liées au blanchiment d'argent mais il avait des statistiques sur le montant total des avoirs saisis dans le cadre d'affaires civile et pénale. UN وفي الولايات المتحدة، لم يكن لدى وزارة العدل بيانات إحصائية عن العائدات المضبوطة في جرائم غسل الأموال وحدها، بل عن المبلغ الكلي للموجودات المضبوطة في القضايا المدنية والجنائية معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus