Pour ce qui est des activités menées dans le cadre de coopération mondiale, approuvées par le Conseil d’administration en 1997, le PNUD a chargé une équipe de consultants indépendants de procéder à une évaluation prospective. | UN | وفيما يتعلق باﻷنشطة المضطلع بها في نطاق إطار التعاون العالمي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧، فقد كلف البرنامج فريقا من المستشارين المستقلين بإجراء تقييم تطلعي. |
11. Prie le Rapporteur spécial de faire présenter chaque année un rapport chaque année à la Commission sur les activités menées dans le cadre de son mandat; | UN | 11- تطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛ |
11. Prie le Rapporteur spécial de faire présenter chaque année un rapport chaque année à la Commission sur les activités menées dans le cadre de son mandat; | UN | 11- تطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛ |
Entre autres conclusions, les auteurs de l'évaluation ont estimé que les études menées dans le cadre du Programme spécial avaient plus d'effet au niveau des politiques et des normes atteintes que celles d'autres organisations actives dans ce domaine. | UN | وانتهى التقييم إلى عدد من النتائج من جملتها أن أثر نتائج البحوث المضطلع بها في نطاق برنامج التناسل البشري على سياسات ومعايير الصحة الإنجابية كان أكبر من أثر البحوث التي قامت بها أي منظمة أخرى تهتم بالصحة الإنجابية. |
Gardant à l'esprit que les missions de longue durée de la CSCE sont un exemple de diplomatie préventive entreprise dans le cadre de la CSCE, et qu'elles ont beaucoup aidé à promouvoir la stabilité et à écarter le risque de violence au Kosovo, au Sandjak et en Voïvodine [République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)], | UN | وإذ يضع في اعتباره أن البعثات الطويلة اﻷجل للمؤتمر تعد نموذجا للدبلوماسية الوقائية المضطلع بها في نطاق المؤتمر، وأنها ساهمت كثيرا في تعزيز الاستقرار والتصدي لخطر العنف في كوسوفو وسنجق وفويفودينا، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، |
19. Prie le Rapporteur spécial de présenter, chaque année, un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat; | UN | 19- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم سنوياً بتقديم تقرير إلى اللجنة وتقرير مرحلي إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛ |
16. Note que la Commission des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat; | UN | 16 - تنوه بما طلبته لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم المقرر الخاص بتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مرحلي إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛ |
f) De prier le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission sur les activités menées dans le cadre de son mandat. | UN | (و) الطلب من المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته. |
f) De prier le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission sur les activités menées dans le cadre de son mandat. | UN | (و) الطلب من المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته. |
f) De prier le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission sur les activités menées dans le cadre de son mandat. | UN | (و) الطلب من المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته. |
16. Note que la Commission des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat ; | UN | 16 - تنوه بما طلبته لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم المقرر الخاص بتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مؤقت إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛ |
19. Prie le Rapporteur spécial de présenter, chaque année, un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat; | UN | 19- تطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مرحلي إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛ |
38. Les activités entreprises au titre de cette initiative pourraient être associées à celles menées dans le cadre d'autres initiatives de l'ONUDC, comme le réseau REFCO, le réseau WACAP, le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme et le Projet mondial sur les armes à feu. | UN | 38- ويُمكن للأنشطة المضطلع بها في نطاق هذه المبادرة أن تعمل جنباً إلى جنب مع مبادرات أخرى للمكتب، مثل رِفكو وشبكة السلطات المركزية وأعضاء النيابة العامة في غرب أفريقيا والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب والبرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية. |
À sa cinquante-huitième session, en 2003, l'Assemblée générale a noté que la Commission des droits de l'homme avait prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat (résolution 58/173). | UN | نوهت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، المعقودة عام 2003، بطلب لجنة حقوق الإنسان أن يقوم المقرر الخاص بتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مؤقت إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته (القرار 58/173). |
À sa cinquante-huitième session, en 2003, l'Assemblée générale a noté que la Commission des droits de l'homme avait prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat (résolution 58/173). | UN | في الدورة الثامنة والخمسين، المعقودة عام 2003، نوهت الجمعية العامة بما طلبته لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم المقرر الخاص بتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مؤقت إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته (القرار 58/173). |
À sa cinquante-huitième session, en 2003, l'Assemblée générale a noté que la Commission des droits de l'homme avait prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat (résolution 58/173). | UN | في الدورة الثامنة والخمسين، المعقودة عام 2003، نوهت الجمعية العامة بما طلبته لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم المقرر الخاص بتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مؤقت إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته (القرار 58/173). |
Elle a décidé de renouveler pour trois ans le mandat du Rapporteur spécial sur le droit de toute personne à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible; et prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat (résolution 2005/24 de la Commission). | UN | وقررت تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية لمدة ثلاث سنوات؛ وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا سنويا إلى اللجنة وتقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته (قرار اللجنة 2005/24). |
À sa cinquante-huitième session, en 2003, l'Assemblée générale a noté que la Commission des droits de l'homme avait prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat (résolution 58/173). | UN | في دورتها الثامنة والخمسين، المعقودة عام 2003، نوهت الجمعية العامة بما طلبته لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم المقرر الخاص بتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مؤقت إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته (القرار 58/173). |
Gardant à l'esprit que les missions de longue durée de la CSCE sont un exemple de diplomatie préventive entreprise dans le cadre de la CSCE, et qu'elles ont beaucoup aidé à promouvoir la stabilité et à écarter le risque de violence au Kosovo, au Sandjak et en Voïvodine [République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)], | UN | وإذ يضع في اعتباره أن البعثات الطويلة اﻷجل للمؤتمر تعد نموذجا للدبلوماسية الوقائية المضطلع بها في نطاق المؤتمر، وأنها ساهمت كثيرا في تعزيز الاستقرار والتصدي لخطر العنف في كوسوفو وسنجق وفويفودينا، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، |
Gardant à l'esprit que les missions de longue durée de la CSCE sont un exemple de diplomatie préventive entreprise dans le cadre de la CSCE, et qu'elles ont beaucoup aidé à promouvoir la stabilité et à écarter le risque de violence au Kosovo, au Sandjak et en Voïvodine [République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)], | UN | " وإذ يضع في اعتباره أن البعثات الطويلة اﻷجل للمؤتمر تعد نموذجا للدبلوماسية الوقائية المضطلع بها في نطاق المؤتمر، وأنها ساهمت كثيرا في تعزيز الاستقرار والتصدي لخطر العنف في كوسوفو وسنجق وفويفودينا، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، |