4. Le Greffier se tient en rapport avec les autorités de l'État hôte au sujet des dispositions à prendre pour la remise de la personne à la Cour. | UN | 4 - يظل المسجل على اتصال بسلطات الدولة المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة لتقديم الشخص المعني إلى المحكمة. |
4. Le Greffier se tient en rapport avec les autorités de l'État hôte au sujet des dispositions à prendre pour la remise de la personne à la Cour. | UN | 4 - يظل المسجل على اتصال بسلطات الدولة المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة لتقديم الشخص المعني إلى المحكمة. |
À cette fin, il a renforcé ses partenariats avec les pays hôtes en ce qui concerne la sûreté et la sécurité du personnel, des installations et du matériel des Nations Unies en faisant davantage appel aux agents de liaison des pays hôtes pour les questions de sécurité. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عززت الإدارة الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها بالاستعانة بشكل متزايد بجهات التنسيق في البلدان المضيفة. |
Le Gouvernement a également élaboré un cadre destiné à favoriser la coopération avec les Nations Unies et les pays hôtes en ce qui concerne les questions de santé et d'éducation des iraquiens déplacés. | UN | كما وضعت الحكومة إطاراً للتعاون مع الأمم المتحدة والبلدان المضيفة فيما يتعلق بقضايا الصحة والتعليم المتصلة بالمشردين العراقيين. |
4. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes s'agissant du soutien apporté aux sièges de l'Organisation et aux organes des Nations Unies implantés sur leur territoire; | UN | 4 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛ |
4. Le Greffier se tient en rapport avec les autorités de l'État hôte au sujet des dispositions à prendre pour la remise de la personne à la Cour. | UN | 4 - يظل المسجل على اتصال بسلطات الدولة المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة لتقديم الشخص المعني إلى المحكمة. |
4. Le Greffier se tient en rapport avec les autorités de l'État hôte au sujet des dispositions à prendre pour la remise de la personne à la Cour. | UN | 4 - يظل المسجل على اتصال بسلطات الدولة المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة لتقديم الشخص المعني إلى المحكمة. |
i) Travailler à la mise en place d'un secrétariat permanent de la Convention à Genève, en procédant notamment à des consultations avec le gouvernement hôte au sujet des arrangements pratiques nécessaires; | UN | ' 1` العمل على إنشاء أمانة دائمة للاتفاقية في جنيف، بما في ذلك إجراء مشاورات مع الحكومة المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات العملية اللازمة؛ |
d) Le Greffier se tient en rapport avec les autorités de l'État hôte au sujet des dispositions pour la remise de la personne. | UN | (د) يظل المسجل على اتصال بسلطات الدولة المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة لتقديم الشخص المعني. |
d) Le Greffier se tient en rapport avec les autorités de l’État hôte au sujet des dispositions pour la remise de la personne. | UN | )د( يظل المسجل على اتصال بسلطات الدولة المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة لتقديم الشخص المعني. |
2. Prie le Secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire de consulter les autorités du Gouvernement hôte au sujet des dispositions à prendre pour assurer une transition sans heurt entre le secrétariat intérimaire et le secrétariat permanent; | UN | ٢- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة التشاور مع سلطات الحكومة المضيفة فيما يتعلق بترتيبات الانتقال السلس من أمانة مؤقتة إلى أمانة دائمة؛ |
c) i) Renforcement des partenariats avec les pays hôtes en ce qui concerne la sûreté et la sécurité du personnel, des installations et équipements de l'ONU | UN | (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها |
c) i) Renforcement des partenariats avec les pays hôtes en ce qui concerne la sûreté et la sécurité du personnel, des installations et des équipements des Nations Unies | UN | (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها |
36. Pour une prochaine étape, le Représentant spécial étudie la possibilité de mettre au point des orientations sur les < < pratiques contractuelles responsables > > pour les accords de pays hôtes en ce qui concerne les droits de l'homme. | UN | 36- ويقوم الممثل الخاص حالياً، كخطوة تالية، باستكشاف جدوى وضع توجيهات بشأن " التعاقد الرشيد " لأغراض اتفاقات الحكومات المضيفة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Toute solution qui sera adoptée devrait satisfaire aux obligations de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et des accords de Siège que l'Organisation a conclus avec les pays hôtes en ce qui concerne le règlement des différends relatifs aux contrats auxquels l'Organisation est partie. | UN | وينبغي أن يفي أي حل بالتزامات الأمم المتحدة المنصوص عليها في الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والاتفاقات الخاص بالمقر التي أبرمتها مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بتسوية المنازعات الناشئة عن العقود التي تكون الأمم المتحدة طرفا فيها. |
c) i) Renforcement des partenariats avec les pays hôtes en ce qui concerne la sûreté et la sécurité du personnel, des installations et équipements de l'ONU | UN | (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها |
c) i) Renforcement des partenariats avec les pays hôtes en ce qui concerne la sûreté et la sécurité du personnel, des installations et équipements de l'ONU | UN | (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها |
4. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes s'agissant du soutien apporté aux sièges de l'Organisation et aux organes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; | UN | 4 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛ |
Il a également recommandé au Secrétaire général de faire tout son possible pour obtenir des contributions du gouvernement hôte pour la location et l'entretien des locaux. | UN | وذكر أن اللجنة أوصت أيضا بأن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده للحصول على مساهمات من الحكومة المضيفة فيما يتعلق بإيجار اﻷماكن وصيانتها. |
iii) Les priorités fixées par le pays hôte en ce qui concerne le déminage humanitaire et le déminage à des fins de développement; | UN | ' ٣ ' أولويات الدولة المضيفة فيما يتعلق بإزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية/اﻹنمائية؛ |