"المطاردة" - Traduction Arabe en Français

    • poursuite
        
    • chasse à l'homme
        
    • harcèlement agressif
        
    • traque
        
    • but
        
    • Chase
        
    • traquer
        
    • chasser
        
    • recherches
        
    • harceler
        
    • le harcèlement
        
    • recherchait et
        
    • de harcèlement
        
    • assiduités intempestives
        
    • harcèlement avec menaces
        
    L'imagerie satellite montre qu'ils sont incapables de continuer la poursuite. Open Subtitles الصور الفضائية توضح أنهم لا يمكنهم متابعة المطاردة
    Il n'a pas fait que nous regarder le suivre, il a filmé la poursuite. Open Subtitles ولا يكتفي فقط بمراقبتنا ونحن نسعى خلفه بل يصوّر عمليّة المطاردة
    Cette chasse à l'homme sans précédent est dirigée par la Présidente en personne, depuis la Maison Bleue. UN وتتم قيادة عمليات المطاردة غير المسبوقة هذه انطلاقا من شونغوادي، مقر الإقامة الرئاسية.
    Cette enquête recueille aussi des données sur le harcèlement agressif dont font l'objet les femmes quel qu'en soit l'auteur. UN 120 - وفي هذه النسخة من الدراسة الاستقصائية جمع بيانات المطاردة التي تعاني منها النساء من جانب أي شخص.
    Elle se félicite de l'inclusion de la < < traque > > (harcèlement pathologique) dans les dispositions de la loi de 1996 sur la violence dans la famille. UN وأثنت على إدراج المطاردة الخلسة في أحكام قانون العنف المنـزلي لعام 1996.
    Écoute, désolé d'aller droit au but, mais j'ai une réunion ce soir. Open Subtitles اسمع، أنا آسف لقطع المطاردة لكن أنا لدي اجتماع بعد قليل
    Après ce truc avec Chase, je pense que ça va prendre un moment avant que je ne sois cool avec quoi que ce soit. Open Subtitles بعد مسألة المطاردة برمّتها فأظنني سأستغرق قليلًا من الوقت ريثما أنسجم مع أيّ شيء.
    Il s'agit en fait d'un fugitif en cavale, et le SHIELD aide la police de L.A. pour le traquer. Open Subtitles أن هناك سجين هارب طليق و شيلد تساعد شرطة لوس أنجلوس في المطاردة
    Si t'es seule, bébé, c'est parce que t'as pas trouvé la bonne voiture à chasser. Open Subtitles إن كنتِ وحيدة يا عزيزتي، فذلك لأنّكِ لم تجدي سيارة تستحق المطاردة بعد، ذلك كلّ شيء.
    Et comme l'alcool et les médicaments, ce trip que tu recherches toutes les nuits, met ta vie en danger. Open Subtitles ومثل الخمر والحبوب المخدرة فإن انتشاء المطاردة كلّ ليلة يعرّض حياتك للخطر.
    Dans des déclarations publiques faites par le Président Deby et les Ministres tchadiens des affaires étrangères et de la défense, le Tchad a défendu son < < droit de poursuite > > . UN وفي بيانات عامة ألقاها الرئيس دبي ووزيرا الشؤون الخارجية والدفاع التشاديان أكدت تشاد حقها في المطاردة الجادة.
    La poursuite du navire en vertu du paragraphe 3 ci-dessus peut avoir lieu tout le long de la ligne définie à l'article 5 du Protocole. UN ويمكن المضي في المطاردة المستمرة لسفينة بموجب الفقرة 3 أعلاه حتى الخط المحدد في المادة 5 من البروتوكول.
    Les Parties sont avisées de la poursuite du navire et de son immobilisation. UN ويتم إخطار الطرفين بإجراء المطاردة النشطة والقبض على السفينة.
    S'étant lancés à sa poursuite, les agents avaient remarqué que le conducteur brandissait par la fenêtre du véhicule un objet qu'ils n'avaient pu identifier. UN وفي بداية المطاردة لاحظ الشرطيان أن سائق السيارة يخرج يده من النافذة الصغيرة للسيارة، ويحمل شيئا لم يتمكنا من تحديده.
    Aux termes de l'article 111, l'intervention en haute mer est autorisée dans le cadre de l'exercice du droit de poursuite. UN وبموجب المادة ١١١، يُسمح بالتدخل في أعالي البحار ممارسة لحق المطاردة الحثيثة.
    Tu as mobilisé toutes les ressources possibles pour la plus grande chasse à l'homme de l'histoire du FBI pour la mauvaise personne. Open Subtitles حولت كافة المصادر بأكبر عمليات المطاردة بتاريخ المباحث الفيدرالية للشخص الخاطيء
    Une vaste chasse à l'homme est en cours. Open Subtitles لا تزال عملية المطاردة جارية في الولاية،
    Ce service a déjà réalisé diverses initiatives afin d'étudier le phénomène de < < harcèlement agressif > > . UN وقد أطلقت الدائرة بالفعل مبادرات مختلفة لدراسة ظاهرة " المطاردة " .
    Par courtoisie pour votre gouvernement, je vous autorise à participer à cette traque. Open Subtitles على سبيل المجاملة لحكومتكم سأسمح لكم بالمشاركة في هذه المطاردة
    Je vais aller droit au but. Open Subtitles سأخبركِ السبب، إنني سأبدأ بطريقة المطاردة
    Chase Shaw a dit que cette chose a des informations sur la carte de crédit. Open Subtitles المطاردة شو قالَ هذا يَحْملُ الشيءُ معلوماتَ بطاقةِ إئتمان.
    Alors il est peut-être temps de le traquer lui, non ? Open Subtitles وهو ما يعني ربما حان الوقت بدأنا المطاردة له، هاه؟
    Tu pourras chasser sans être vu. Open Subtitles سيكون بمقدورك المطاردة بدون أن يتم رؤيتك
    Les recherches avancent ? Open Subtitles جئتُ لأطمئن على كيفيّة سير المطاردة من جانبكَ
    Être amoureux de quelqu'un non, le harceler si. Open Subtitles يجري في الحب مع شخص ليس، ولكن المطاردة هو.
    Ils ont félicité les Bahamas pour l'adoption de la loi de 2007 relative à la violence intrafamiliale, qui a donné une définition exhaustive de la violence au foyer et a érigé le harcèlement et les assiduités intempestives en infraction pénale. UN وأشادت بقانون العنف المنزلي لعام 2007 الذي يعرّف العنف في البيت تعريفاً جامعاً مانعاً، ويجرم المطاردة والتحرش.
    Selon l'État partie, l'agent d'immigration a posé plusieurs questions à C. A. R. M. sur l'identité de ses persécuteurs et lui a donné toutes les chances d'expliquer qui le recherchait et pourquoi. UN وتذكر الدولة الطرف أن موظف مكتب الهجرة وجه لـه أسئلة عديدة عن هوية الأشخاص المسؤولين عن مضايقته وأعطاه فرصة كاملة ليستذكر الأشخاص الذين يطاردونه ويبين أسباب هذه المطاردة.
    Chaque année, il y a 7 millions de victimes de harcèlement. Open Subtitles كل سنة هناك 7 ملايين من ضحايا المضايقة و المطاردة
    Ce texte contient une définition complète de la violence dans la famille; érige en infraction le harcèlement avec menaces et le harcèlement et habilite les tribunaux à ordonner que l'on intervienne auprès des auteurs de sévices; UN ويعطي القانون تعريفا شاملا للعنف العائلي؛ ويجرم المطاردة والتحرش ويخول للمحاكم أن تصدر تكليفات بالتدخل ضد المعتدين بالضرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus