L'imagerie satellite montre qu'ils sont incapables de continuer la poursuite. | Open Subtitles | الصور الفضائية توضح أنهم لا يمكنهم متابعة المطاردة |
Il n'a pas fait que nous regarder le suivre, il a filmé la poursuite. | Open Subtitles | ولا يكتفي فقط بمراقبتنا ونحن نسعى خلفه بل يصوّر عمليّة المطاردة |
Cette chasse à l'homme sans précédent est dirigée par la Présidente en personne, depuis la Maison Bleue. | UN | وتتم قيادة عمليات المطاردة غير المسبوقة هذه انطلاقا من شونغوادي، مقر الإقامة الرئاسية. |
Cette enquête recueille aussi des données sur le harcèlement agressif dont font l'objet les femmes quel qu'en soit l'auteur. | UN | 120 - وفي هذه النسخة من الدراسة الاستقصائية جمع بيانات المطاردة التي تعاني منها النساء من جانب أي شخص. |
Elle se félicite de l'inclusion de la < < traque > > (harcèlement pathologique) dans les dispositions de la loi de 1996 sur la violence dans la famille. | UN | وأثنت على إدراج المطاردة الخلسة في أحكام قانون العنف المنـزلي لعام 1996. |
Écoute, désolé d'aller droit au but, mais j'ai une réunion ce soir. | Open Subtitles | اسمع، أنا آسف لقطع المطاردة لكن أنا لدي اجتماع بعد قليل |
Après ce truc avec Chase, je pense que ça va prendre un moment avant que je ne sois cool avec quoi que ce soit. | Open Subtitles | بعد مسألة المطاردة برمّتها فأظنني سأستغرق قليلًا من الوقت ريثما أنسجم مع أيّ شيء. |
Il s'agit en fait d'un fugitif en cavale, et le SHIELD aide la police de L.A. pour le traquer. | Open Subtitles | أن هناك سجين هارب طليق و شيلد تساعد شرطة لوس أنجلوس في المطاردة |
Si t'es seule, bébé, c'est parce que t'as pas trouvé la bonne voiture à chasser. | Open Subtitles | إن كنتِ وحيدة يا عزيزتي، فذلك لأنّكِ لم تجدي سيارة تستحق المطاردة بعد، ذلك كلّ شيء. |
Et comme l'alcool et les médicaments, ce trip que tu recherches toutes les nuits, met ta vie en danger. | Open Subtitles | ومثل الخمر والحبوب المخدرة فإن انتشاء المطاردة كلّ ليلة يعرّض حياتك للخطر. |
Dans des déclarations publiques faites par le Président Deby et les Ministres tchadiens des affaires étrangères et de la défense, le Tchad a défendu son < < droit de poursuite > > . | UN | وفي بيانات عامة ألقاها الرئيس دبي ووزيرا الشؤون الخارجية والدفاع التشاديان أكدت تشاد حقها في المطاردة الجادة. |
La poursuite du navire en vertu du paragraphe 3 ci-dessus peut avoir lieu tout le long de la ligne définie à l'article 5 du Protocole. | UN | ويمكن المضي في المطاردة المستمرة لسفينة بموجب الفقرة 3 أعلاه حتى الخط المحدد في المادة 5 من البروتوكول. |
Les Parties sont avisées de la poursuite du navire et de son immobilisation. | UN | ويتم إخطار الطرفين بإجراء المطاردة النشطة والقبض على السفينة. |
S'étant lancés à sa poursuite, les agents avaient remarqué que le conducteur brandissait par la fenêtre du véhicule un objet qu'ils n'avaient pu identifier. | UN | وفي بداية المطاردة لاحظ الشرطيان أن سائق السيارة يخرج يده من النافذة الصغيرة للسيارة، ويحمل شيئا لم يتمكنا من تحديده. |
Aux termes de l'article 111, l'intervention en haute mer est autorisée dans le cadre de l'exercice du droit de poursuite. | UN | وبموجب المادة ١١١، يُسمح بالتدخل في أعالي البحار ممارسة لحق المطاردة الحثيثة. |
Tu as mobilisé toutes les ressources possibles pour la plus grande chasse à l'homme de l'histoire du FBI pour la mauvaise personne. | Open Subtitles | حولت كافة المصادر بأكبر عمليات المطاردة بتاريخ المباحث الفيدرالية للشخص الخاطيء |
Une vaste chasse à l'homme est en cours. | Open Subtitles | لا تزال عملية المطاردة جارية في الولاية، |
Ce service a déjà réalisé diverses initiatives afin d'étudier le phénomène de < < harcèlement agressif > > . | UN | وقد أطلقت الدائرة بالفعل مبادرات مختلفة لدراسة ظاهرة " المطاردة " . |
Par courtoisie pour votre gouvernement, je vous autorise à participer à cette traque. | Open Subtitles | على سبيل المجاملة لحكومتكم سأسمح لكم بالمشاركة في هذه المطاردة |
Je vais aller droit au but. | Open Subtitles | سأخبركِ السبب، إنني سأبدأ بطريقة المطاردة |
Chase Shaw a dit que cette chose a des informations sur la carte de crédit. | Open Subtitles | المطاردة شو قالَ هذا يَحْملُ الشيءُ معلوماتَ بطاقةِ إئتمان. |
Alors il est peut-être temps de le traquer lui, non ? | Open Subtitles | وهو ما يعني ربما حان الوقت بدأنا المطاردة له، هاه؟ |
Tu pourras chasser sans être vu. | Open Subtitles | سيكون بمقدورك المطاردة بدون أن يتم رؤيتك |
Les recherches avancent ? | Open Subtitles | جئتُ لأطمئن على كيفيّة سير المطاردة من جانبكَ |
Être amoureux de quelqu'un non, le harceler si. | Open Subtitles | يجري في الحب مع شخص ليس، ولكن المطاردة هو. |
Ils ont félicité les Bahamas pour l'adoption de la loi de 2007 relative à la violence intrafamiliale, qui a donné une définition exhaustive de la violence au foyer et a érigé le harcèlement et les assiduités intempestives en infraction pénale. | UN | وأشادت بقانون العنف المنزلي لعام 2007 الذي يعرّف العنف في البيت تعريفاً جامعاً مانعاً، ويجرم المطاردة والتحرش. |
Selon l'État partie, l'agent d'immigration a posé plusieurs questions à C. A. R. M. sur l'identité de ses persécuteurs et lui a donné toutes les chances d'expliquer qui le recherchait et pourquoi. | UN | وتذكر الدولة الطرف أن موظف مكتب الهجرة وجه لـه أسئلة عديدة عن هوية الأشخاص المسؤولين عن مضايقته وأعطاه فرصة كاملة ليستذكر الأشخاص الذين يطاردونه ويبين أسباب هذه المطاردة. |
Chaque année, il y a 7 millions de victimes de harcèlement. | Open Subtitles | كل سنة هناك 7 ملايين من ضحايا المضايقة و المطاردة |
Ce texte contient une définition complète de la violence dans la famille; érige en infraction le harcèlement avec menaces et le harcèlement et habilite les tribunaux à ordonner que l'on intervienne auprès des auteurs de sévices; | UN | ويعطي القانون تعريفا شاملا للعنف العائلي؛ ويجرم المطاردة والتحرش ويخول للمحاكم أن تصدر تكليفات بالتدخل ضد المعتدين بالضرب |